OS1/2/32/21
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
BUAIL' AN FHRAOICH | Buail' an Fhraoich Buail' an Fhraoich Buail' an Fhraoich |
Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac Mr. D. McKechnie farmer, Knockrome Mr. Colin Campbell Teacher Knockrome |
188 | Applies to an old enclosure (once cultivated) situated on the W. [West] side of the public road, about 1/4 of a mile S.W. [South West] of where the "Corran River" crosses the road, and S. [South] of "Doir' an t Sìl". English meaning :- "Heathy fold". |
LÙB AN FHRAOICH | Lùb an Fhraoich | Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac Mr. D. McKechnie farmer, Knockrome Mr. Colin Campbell Teacher Knockrome |
188 | Applies to a large mossy flat situated between the public road and "Corran River", and extending southward from where "Corran River" crosses the road for about 1/4 of a mile. English meaning :- "Heathy bend". |
BACAN DARACH | Bacan Darach | Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac Mr. D. McKechnie farmer, Knockrome Mr. Colin Campbell Teacher Knockrome |
188 | Applies to a large slope situate on the east side of "Doir' an t-Sìl" and W. [West] of Corran River, extending north from the public road at the N. [North] end of "Buail an Fhraoich" for about 1/4 of a mile. English meaning :- "Uneven place abounding in oaks". |
Continued entries/extra info
[Page] 21Co. [County] Argyll, -- Jura -- Parish of Jura
Transcribers who have contributed to this page.
Alison James- Moderator, Kirstysc
Location information for this page.
Linked mapsheets.