OS1/33/30/71

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
TORROBOLL Torboll
Toroboll
Torroboll
Torroboll
Torroboll
Ord. [Ordnance] Survey Plan
Duke of Sutherland's Map 1833
Duke of Sutherland's Map 1852
Black's Map
Valuation Roll of Sutherland 1877-8
103 Although I did not collect this name on the ground I have no doubt it should be Torroboll.
ALLT TORROBOLL Allt Torr a' Bhaile
Alt Torroboll
Allt Torrabal or Torrabol
Ordnance Survey Plan
Duke of Sutherland's Map 1852
originally collected by Examiner on the ground
103 This name should be altered so as to agree with the last: i.e. Allt Torboll or Torroboll. It has been erroneously turned into Gaelic. Torboll or Torroboll is undoubtedly a Norse name, but the examiner wrote the last syllable so as to read - bal instead of - bol, the former being a Gaelic, the latter a Norse termination, and gave an imaginary meaning to the name, which was turned into Gaelic in the office.
LOCH LARO Loch na Làraich
Loch Laro
Loch Laro
Loch Laro
Ordnance Survey Plan
Duke of Sutherland's Map 1852
Black's Map
Sportsman's Guide to the Highlands (Lyall)
103 Not collected on the ground, but I have no doubt Loch Laro is correct. The examiner imagined a meaning, & it was turned into Gaelic accordingly. The name of the burn flowing out of it (on sheet 108) was originally collected by a different examiner as Allt Loch Larue, not na Làraich.

Continued entries/extra info

[Page] 71

[Marginal note]
I have not altered these names on plan because my
authorities may be considered insufficient [Initialled]

  Transcribers who have contributed to this page.

CorrieBuidhe- Moderator, KBMW- Moderator

  Location information for this page.