OS1/17/45/24

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
ALLT COIRE AN EASAIN BHIG Allt Coire an Easain Bhig Mr A. Kennedy Inverlain
Mr D. Cameron Luibeilt
Mr H. McIntosh Craigunach
152 A small stream rising in the south part of Coir an Easain Bhig which flows in a north westerly direction for about ¾ of a mile when it falls into Allt Laire Meaning in English Burn of the Waterfall Corry (Little)
COIRE RUIGH NA BRAOLEIG Coire Ruigh na Braoileig Mr A. Kennedy
Mr D. Cameron
Mr H. McIntosh
152 A hollow of Considerable extent near the southern extremity of Coire Laire the property of Major Walker M. P. [Member of Parliament] Meaning in English Corry of the Herding place of the Whatle Berry
COIRE CHÀISE Coire Chàise Mr A. Kennedy
Mr D. Cameron
Mr H. McIntosh
152 A hollow about ½ a mile north west of Coire Ruigh na Braoileig the property of Major Walker M.P. [Member of Parliament] Meaning in English The Cheese Corry

Continued entries/extra info

[Page] 24
Parish of Kilmonivaig -- Inverness Shire

[Signature] W.G. Sillifant Sapper R.E. [Royal Engineer]

Note - nam Braoileag, Ought it not be the plural that is Coire Ruigh nam Braoileag, more likely Berries than Berry is written beneath the entry for Coir Ruigh na Braoileig.

  Transcribers who have contributed to this page.

Eleanor Brown

  Location information for this page.