OS1/17/45/25

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
FUARAN NA DOIRE DUIBHE Fuaran na Doire Duibh
Fuaran na Doire Duibhe
Mr A. Kennedy Inverlain
Mr D. Cameron Luibeilt
Mr H. McIntosh Creagunach
152 A large Spring of water a little more than ½ a mile west of Meal Cian Dearg on the property of Major Walker M. P. [Member of Parliament] Meaning in English Well of the Black Thicket
ALLT NA DOIRE DUIBHE Allt Dhoire Duibh
Allt na Doire Duibhe
Mr A. Kennedy
Mr D. Cameron
Mr H. McIntosh
152 A small riverlett rising a little south of Doire Dubh and falling into Allt Laire ½ a mile north east of the Confluence of Allt Ruigh an t- Sluisgean Meaning in English Burn of the Black Thicket
ALLT AN FHUARAIN MHOIR Allt Fuaran Mhoir
Allt an Fhuarain
Mhoir
Mr A. Kennedy
Mr D. Cameron
Mr H. McIntosh
152 A small stream rising a little south west of Meall Ceann Dearg and falling into Allt Laire a little east of the Confluence Allt Dhoire Duibh Meaning in English Burn of the Well (Big)

Continued entries/extra info

[Page] 25
Parish of Kilmonivaig -- Inverness Shire

Notes - The Authorities do not is written beneath Fuaran an na Doire Duibhe in the Modes of Spelling column.

The authorities do not object to this mode. J.M.D. is written beneath Allt na Doire Duibhe and Allt an Fhuarain Mhoir in the Modes of Spelling column.

  Transcribers who have contributed to this page.

Eleanor Brown

  Location information for this page.