OS1/2/34/222
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
GEÒDH NAN SLISEAG | Geòdh nan Sliseag Geòdh nan Sliseag Geòdh nan Sliseag |
Revd [Reverend] John McGilchrist, Bowmore Mr William Torrie, Teacher, Port Charlotte Mr John McCormack, Fisherman (Portnahaven) |
218 | A narrow creek on the sea coast a short distance southwest of Ton Loisgte, Meaning "Creek of the Shaving"- |
GEÒDH CÀM | Geòdh Càm Geòdh Càm Geòdh Càm |
Revd [Reverend] John McGilchrist, Bowmore Mr William Torrie, Teacher, Port Charlotte Mr John McCormack, Fisherman (Portnahaven) |
218 | A small creek a little east of Geodh nan Sliseag- Meaning "Crooked Creek"- |
GEÒDH NA BÉISTE DUIBHE | Geòdh na Béiste Duibhe Geòdh na Béiste Duibhe |
Revd [Reverend] John McGilchrist, Bowmore Mr William Torrie, Teacher, Port Charlotte Mr John McCormack, Fisherman (Portnahaven) |
218 | A small creek a little north of Geodh Càm- Meaning "Otter Creek"- |
GLEANN NA GAOITH | Gleann na Gaoith Gleann na Gaoith Gleann na Gaoith |
Revd [Reverend] John McGilchrist, Bowmore Mr William Torrie, Teacher, Port Charlotte Mr John McCormack, Fisherman (Portnahaven) |
218 | A deep narrow glen running in a north west direction from the sea and crossing the public road to Portnahaven about four miles from Port Charlotte- Property of Charles Morrison Esqr of Islay- Meaning "Windy Glen"- |
Continued entries/extra info
[Page] 222Parish of Kilchoman, Islay, -- Argyllshire
[Signed] John McKeith Sapper RE. [Royal Engineers]
Written on 218/10 [Comment under Gleann na Gaoith List of Names entry]
Transcribers who have contributed to this page.
Jm Bell
Location information for this page.
Linked mapsheets.