OS1/2/32/64
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
MOINE A' CHLADAICH | Moine a' Chladaich Moine a' Chladaich Moine a' Chladaich |
Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig Mr. Alexander McIsaac, Miller, Milltown Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome |
199 | Applies to a mossy flat situate on the W. [West] side of the public road & about 1/4 of a mile S.E. [South East] of "Keils" and a short distance N. [North] of "Caigenhouses". English meaning:- "Moss of the shore". |
SGEIR NAN GALL | Sgeir nan Gall | Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig Mr. Alexander McIsaac, Miller, Milltown Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome |
199 | Applies to a rock on the seashore about 1/4 of a mile N. [North] of "Caigenhouses" & about the same distance south of where "Abhuinn nan Caorach" falls into the sea. English meaning:- "Rock of the lowlanders" |
SGEIREAN BUIDHE | Sgeirean Buidhe | Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig Mr. Alexander McIsaac, Miller, Milltown Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome |
199 | Applies to a group of rocks on the seashore about 1/4 of a mile S. [South] of "Sgeir nan Gall" and opposite "Caigenhouses" English meaning:- "Yellow rocks". |
Continued entries/extra info
[Page] 64Co. Argyll -- Jura -- Parish of Jura
Alexander Fraser
C.A. [Civilian Assistant]
Transcribers who have contributed to this page.
CorrieBuidhe- Moderator
Location information for this page.
Linked mapsheets.