OS1/2/32/63

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CNOC NA CILLE Cnoc na Cille Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig
Mr. Alexander McIsaac, Miller, Milltown
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to a hill lying N.E. [North East] & S.W. [South West] situate about 1/2 mile S. [South] of "Keils" and 1/4 W. [West] of "Caigenhouses". English meaning:- "Hill of the Church".
GLEANN NA CEARDAICH Gleann na Ceardaich
Gleann na Ceardaich
Gleann na Ceardaich
Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig
Mr. Alexander McIsaac, Miller, Milltown
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to a glen extending from "Keils" S.W. [South West] for about 1/4 of a mile; it is about 1/2 mile N.W. [North West] of "Caigenhouses" and about 1/4 north of "Cnoc na Cille".
English meaning:- "Glen of the smithy".
GOIRTEAN FADA Goirtean Fada Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig
Mr. Alexander McIsaac, Miller, Milltown
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to an old enclosure (once cultivated) situate a short distance N.W. [North West] of "Caigenhouses" and about 1/4 of a mile S. [South] of "Keils".
English meaning:- "Long little spot of arable land".
SRON BEITHE Sron Beithe Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig
Mr. Alexander McIsaac, Miller, Milltown
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to a heathy ridge lying N.E. [North East] & S.W. [South West] situate a short distance S.W. [South West] of "Keils" & about 1/4 N.W. [North West] of "Caigenhouses".
English meaning:- "Birch nose"

Continued entries/extra info

[Page] 63
Co. [County] Argyll -- Jura -- Parish of Jura

  Transcribers who have contributed to this page.

CorrieBuidhe- Moderator

  Location information for this page.