OS1/17/45/44
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
ALLT COIRE AN EASAIN MHOIR | Allt Choire Easain Mhoir Allt Choire an Easain Mhòir |
Mr Donald Cameron, Lochtreig Head Mr Donald Cameron, Luibeill Mr Hugh McIntosh, Creaggunach |
152 | Applied to a mountain stream rising in Coire an Easain and flowing eastward for a few miles, falls into Loch Treig about two miles north of its head. Meaning in English, The burn of the Waterfall. Big |
RUIGH NAM FRAOCHAG | Ruigh na Fraochag Ruigh na Fraochag Ruigh na Fraochag Ruigh nam Fraochag |
Mr Donald Cameron Mr Dugald Cameron Mr Hugh McIntosh |
154 | Applied to a piece of green pasture ground, where at on time a Shealing has stood, property of Major walker M.P. [Member of Parliament] Meaning in English. The Herding place of the Whortle Burn. |
Continued entries/extra info
[Page] 44Parish of kilmonivaig -- Inverness shire
Notes accent wanted is written beneath Allt Coire an Easain Mhòir.
m instead of n is written beneath Ruigh nam Fraochag.
Transcribers who have contributed to this page.
Eleanor Brown
Location information for this page.