OS1/17/45/2
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
STOB CHOIRE CLAURIGH | Stob choire Claurigh | Mr Duncan Fisher, Bunroy Mr Dugald Cameron Luibeilt Mr Donald Cameron Lochtreig Estate Plan |
152 | Applied to an elevated piece of rocky ground situate on the watershed about 3 miles north of Lochtreig & about 5 miles south of Roy Bridge: property of Lord Abinger, Inverlochy Castle. Meaning in English. The point Meaning unknown |
BEINN BHÀN | Beinn Bhàn | Mr Duncan Fisher Mr Donald Cameron Mr Dugald Cameron Estate Plan |
152 | Applies to an extensive piece of rough pasture ground, situated about 4 miles south of Roy Bridge: property of Lord Abinger, Inverlochy Castle. Meaning in English. The White Hill or Mountain |
STOB COIRE GAIBHRE | Stob choire Ghoireadh Stob choire Ghoireadh Stob choire Ghoireadh |
Mr Duncan Fisher Mr Donald Cameron Mr Dugald Cameron Estate Plan |
152 | Applied to an elevated point of ground situated about 4 miles south of Roy Bridge: property of Lord Abinger Inverlochy Castle. Meaning in English. The Goates High point. |
Continued entries/extra info
[Page] 2Parish of Kilmonivaig -- Inverness-shire
[notes]
Choire Chlaurigh - substantive form
or Chlaurich - ought it not be written in a gaelic form and as an adjective? -- adjective form
Claurig in this page -- Claurigh in page 13 -- Clurigh in page 14 -- is it not the same word in each case? and ought the word in each case be spelled [alike]?
meaning not implicitly given
Stob Coire Gaibhre -- The authorities do not object to this mode. J. McD.
Ruinn Coire Ghaibhre
[signed] John Duncan
Lce Corpl R.E [Lance Corporal Royal Engineers]
Transcribers who have contributed to this page.
Bizzy- Moderator, Iain496
Location information for this page.