OS1/17/45/2

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
STOB CHOIRE CLAURIGH Stob choire Claurigh Mr Duncan Fisher, Bunroy
Mr Dugald Cameron Luibeilt
Mr Donald Cameron Lochtreig
Estate Plan
152 Applied to an elevated piece of rocky ground situate on the watershed about 3 miles north of Lochtreig & about 5 miles south of Roy Bridge: property of Lord Abinger, Inverlochy Castle. Meaning in English. The point Meaning unknown
BEINN BHÀN Beinn Bhàn Mr Duncan Fisher
Mr Donald Cameron
Mr Dugald Cameron
Estate Plan
152 Applies to an extensive piece of rough pasture ground, situated about 4 miles south of Roy Bridge: property of Lord Abinger, Inverlochy Castle. Meaning in English. The White Hill or Mountain
STOB COIRE GAIBHRE Stob choire Ghoireadh

Stob choire Ghoireadh
Stob choire Ghoireadh
Mr Duncan Fisher
Mr Donald Cameron
Mr Dugald Cameron
Estate Plan
152 Applied to an elevated point of ground situated about 4 miles south of Roy Bridge: property of Lord Abinger Inverlochy Castle. Meaning in English. The Goates High point.

Continued entries/extra info

[Page] 2
Parish of Kilmonivaig -- Inverness-shire

[notes]
Choire Chlaurigh - substantive form
or Chlaurich - ought it not be written in a gaelic form and as an adjective? -- adjective form
Claurig in this page -- Claurigh in page 13 -- Clurigh in page 14 -- is it not the same word in each case? and ought the word in each case be spelled [alike]?
meaning not implicitly given

Stob Coire Gaibhre -- The authorities do not object to this mode. J. McD.
Ruinn Coire Ghaibhre

[signed] John Duncan
Lce Corpl R.E [Lance Corporal Royal Engineers]

  Transcribers who have contributed to this page.

Bizzy- Moderator, Iain496

  Location information for this page.