OS1/17/45/199
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
TOM AN EOIN | Eoin Toman Eoin Toman Eoin Toman Eoin Toman Local Spelling Tom an Eoin Toman an Eòin |
Estate Plan 1812. 13. & 14 Mr Dugald Cameron Mr Donald Cameron Mr Hugh McKintosh |
163 | Applied to a small hill feature situated partly in the parish of Kilmalie & partly in the parish of Kilmonivaig; property of Major Walker M.P. [Member of Parliament] and Mr MacKintosh of Loch Eil M.P. [Member of Parliament] Meaning in English. The Birds Hillock |
COIRE BREAC BEAG | Coire Bhreac Bheag Coire Bhreac Bheag Coire Bhreac Bheag Coire Breac Beag Coire Beag Breac |
Estate Plan1812. 13 & 14 Mr Donald Cameron Mr Dugald Cameron Mr Hugh MacKintosh |
161 | Applied to an extensive hollow in the north east side of Ben a Breac; property of Major Walker M.P. [Member of Parliament] Meaning in English, The little spotted Hollow |
LEUM UILLEIM | Lime Uillean Lime Uillean Lime Uillean Leum Uillim Ruinn Ulliam or Rudha Uilleam |
Estate plan 1812 13 & 14 Mr Donald Cameron Mr Dugald Cameron Mr Hugh MacKintosh |
163 | Applied to a prominent hill feature situated partly in the parish of Kilmalie and partly in Kilmonivaig property of Major Walker M.P. [Member of Parliament] and Mr Cameron of Loch Eil M.P. [Member of Parliament] Meaning in English Williams point or Line |
Continued entries/extra info
[Page] 199Parish of Kilmonivaig and Kilmalie -- Inverness shire
Coire Breac Beag notes - Bheag The above Authorities do not object to this note. J.M.D.
Leum Uilleim notes - Leum Uilleim The above authorities do not object to this name J.M.D.
Tom an Eòin notes - accent wanted The above The authorities do not object to this name J.M.D.
Transcribers who have contributed to this page.
Eleanor Brown
Location information for this page.