OS1/17/45/198

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CEANN CAOL BEINN NA LAP Ceann Caol Beinn na Lap
Ceann Caol Beinn na Lap
Mr McMaster Strathossian
Mr J. Dempster Strathossian
Mr D. Kennedy Strathossian
163 Applied to the south western extremity of Beinn na Laibe the property of Major walker M.P. [Member of Parliament] English Meaning. Narrow Head of the Mire or Muddy Hill
RUIGH NIGHEAN AILEIN Ruigh Nighean Ailean
Ruigh Nighean Ailean
Mr McMaster Strathossian
Mr J. Dempster Strathossian
Mr D. Kennedy Strathossian
163 Applied to an old herding place situated on the north side of Loch Ossian and about a mile south of Beinn na Laibe the property of Major walker M.P. [Member of Parliament] Meaning in English Allan's Daughter's Herding Place
ALLT A' CHAPUILL BEAG Allt na Capuillach Beag
Allt a' Chapuill Bhig
Mr McMaster
Mr J. Dempster
Mr A. McCallum
163 A small stream which issues out of a small Loch called Loch na Capuill and falls into Loch Ossian about a mile South west of Ruigh Nighea[?] ailean English meaning The Little mare's Sream Local Name.

Continued entries/extra info

[Page] 198
Inverness Shire -- Parish of Kilmonivaig

Notes - The above authorities do not object to this name J.M.D. is written beneath all three entries.

Ceann caol Beinn na Lap notes - Laibe according to the meaning given [Muddy Miry]

Allt a' Chapuill Beag notes - Don't write Beag Beag see page 193 it is not with reference to the size of the stream ? and ought it not be Beag as first given above ? but now Correct Allt Beag a' Chapuil see pae 193

  Transcribers who have contributed to this page.

Eleanor Brown

  Location information for this page.