OS1/17/35/49

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
DROCHAID CHIA'AIG Drochaid Chia-aig Mr John Cameron, Mucomir
Mr Archibald Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark Kilmalie
126 Applied to a stone bridge of one arch across the Cia-aig property of the road Trustees
English meaning. Bridge of Spray
AMHAINN CHIA'AIG Amhainn Chia-aig Mr John Cameron, Mucomir
Mr Archibald Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark Kilmalie
111 ; 126 Applied to a mountain stream rising in the hills north of Mile Dorcha and flowing southward falls into the east end of Loch Arkaig English Meaning Spray Burn.
TOM AN FHITHICH Tom an Fhithich Mr John Cameron, Mucomir
Mr Archibald Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark Kilmalie
126 Applied to a prominent rocky feature Situated about a mile north of Torr a Ghallain English Meaning. The Ravens Hillock.

Continued entries/extra info

[page] 49
Parish of Kilmalie
Inverness shire

[signed] John Duncan
Sapper RE [Royal Engineers]

  Transcribers who have contributed to this page.

David Glass

  Location information for this page.