OS1/17/35/46
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
TOM AN EIREANNAICH | Tom an Eireannaich | Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 | Applied to a round swelling Knoll planted in hardwood Situated immediately east of the farmhouse of Clunes English Meaning. The Irishman's Knoll. |
BLAR AN LOCHAIN | Blàr an Lochain | Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 | Applied to a piece of moss Situated between ''Cliof'' and 'Allt Bàn' Sig. [signification] ''The moss of the small Loch'' |
CLUNES | Clunes | Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 | Applied to a farmsteading and dwelling house two storeys slated and in good repair; property of Donald Cameron of Locheil M.P. English Meaning. The Meadows |
Continued entries/extra info
[page] 46Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper RE [Royal Engineers]
Transcribers who have contributed to this page.
David Glass
Location information for this page.