OS1/17/35/46

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
TOM AN EIREANNAICH Tom an Eireannaich Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
126 Applied to a round swelling Knoll planted in hardwood Situated immediately east of the farmhouse of Clunes
English Meaning. The Irishman's Knoll.
BLAR AN LOCHAIN Blàr an Lochain Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
126 Applied to a piece of moss Situated between ''Cliof'' and 'Allt Bàn'
Sig. [signification] ''The moss of the small Loch''
CLUNES Clunes Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
126 Applied to a farmsteading and dwelling house two storeys slated and in good repair; property of Donald Cameron of Locheil M.P.
English Meaning. The Meadows

Continued entries/extra info

[page] 46
Parish of Kilmalie
Inverness shire

[signed] John Duncan
Sapper RE [Royal Engineers]

  Transcribers who have contributed to this page.

David Glass

  Location information for this page.