OS1/4/18/99

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CREAG LOISGTE Creag Loesgte
Creag Loisgte
Creag Loisgte
Creag Loisgte
Thomas Smith. Tombrec.
Alexander Robertson. Torrens.
Charles Grant. Brownside.
McAlpine's Gaelic. Dicty. [Dictionary]
043 A high ridge of mountain land, branching westward from Carn Meadhonach. English. Burnt Craig.
CÀRN MEADHONACH Carn Meadhonach
Carn Meadhonach
Carn Meadhonach
Thomas Smith. Tombrec.
Alexander Robertson. Torrens.
Charles Grant. Brownside.
043 An extensive hill of considerable altitude; situated upwards of a mile west of Dailnabo.
English. Middle Cairn or Hill.
ALLT COIRE AN FHEÀRNA Allt Coirefearn


Allt Coire-an-Fhearna
Allt Coire-an-Fhearna
Thomas Smith. Tombrec.
Alexander Robertson. Torrens.
Charles Grant. Brownside.
Revd. [Reverend] Mr. McLennan
Mr. William Smith. Tomintoul
043 A small mountain stream, tributary to the Burn of Brown.
English. Coire, a mountain dell, & fearn, alderwood.
BREAC 'LEITIR Breac Leitir Thomas Smith. Tombrec.
Alexander Robertson. Torrens.
Charles Grant. Brownside.
043 A high ridge of mountain land branching Southward from Carn Meadhonach.
English. Breac. Speckled or Spotted & Leitir Mountain ridge or Side.

Continued entries/extra info

[Page] 99
Co. [County] of Banff -- Ph. [Parish] of Kirkmichael

Allt Coire an Fheàrna [note]
Would be better written Allt Coire na Fearna
Fearna is properly a feminine noun
[illegible annotation to 'properly']

  Transcribers who have contributed to this page.

Alison James- Moderator, Bizzy- Moderator

  Location information for this page.