OS1/2/80/37
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
CAOL GHLEANN | Cull Glen Cull Glen Cull Glen Cull Glen Caol Ghleann |
Duncan Sinclair, Dounans J. Black. Dounans J. Ferguson, Glensluain Norman Lamont. Keeper Gaelic Orthography |
152 | A principal valley - the name extends from where the boundary of Stralachlan & Kilmoden crosses the county road (on the margin of trace 5) to the residence of A. Fletcher Esqr. - a distance of about 4½ miles - |
CAOL-GHLEANN | Caol-ghleann | Duncan Sinclair, Dounans J. Black. Dounans J. Ferguson, Glensluain Norman Lamont. Keeper Gaelic Orthography |
152 | A shepherd's house in the above valley, and bearing its name; it is not now occupied. |
CREAGAN BUIDHE | Creagan Buidhe Creagan buidhe Creagan Buidhe |
Duncan Sinclair. J. Black Gaelic Orthography |
152 | A small Knoll with a little craig on it - Sig: [Signification] Yellow little Knoll. |
AN CARR | Carr | Duncan Sinclair. J. Black |
152 | This name applies to the piece of broken moorland extending through this trace, which lies between the tops of the streams and the [wate ] |
Continued entries/extra info
[Page] 37Argyllshire
AN CARR Should be written An Carr as in page 16 It is a common appelative the same word as in page 16
AN CARR Càrr A bog A fen - etc. Also a rock Carr is the scab, and by analogy orfancied resemblance applied to rough ground.
Transcriber's notes
AN CARR Page torn at the end of the Description.Transcribers who have contributed to this page.
Celia Skelton
Location information for this page.
Linked mapsheets.