OS1/2/65/73

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
RUDHA DUBH Rudha Dubh Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh
Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard
155 Applies to a promontory situate on the south coast of the "Island of Colonsay" about ⅜ of a mile S. [South] of where "Sruthan a Mhuilinn Duibh" falls into "The Strand" and a short distance W. [West] of "Bein Eibhinn." English meaning:- "Black promontory."
RUDHA NA DEARG SGEIRE Rudha na Dearg Sgeire Mr HUgh Buie, Shepherd Bonaveh
Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard
155 Applies to a promontory, situate about ¼ of a mile E. [East] of "Rudha nan Bàn" and ½ W. [West] of "Rudha Dubh". English meaning:- "Promontory of the red rook".
GARVARD Garvard Mr William Gellattly. Landsteward
Mr Murdo McNeil Gamekeeper
Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh
155 Applies to a substantial farm house and steading situate about 1 mile N.W. [North West] of "Beinn Eibhinn" and 1¼ S. [South] of Machrins Farm." The property of Sir John McNeill.

Continued entries/extra info

[Page] 73
County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay

  Transcribers who have contributed to this page.

Eleanor Brown

  Location information for this page.