OS1/2/55/32

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
FUINEADH CHOIRE Fhuine a' Choire
Fhuine a' Choire
Fhuine a' Choire
Fuineadh Choire
Mr. H Brodie Laglingartan
Mr. Peter Brodie Laglingartan
Mr. Rowan Strone
Appd. Ortho. [Approved Orthography]
134 A small plain corry, about a mile west of "Binnein an Fhìdhleir"
Sig; [Signification] The Baking Corry
ALLT FUINEADH CHOIRE Allt Fhuine a' Choire
Allt Fhuine a' Choire
Allt Fhuine a' Choire
"Allt Fuineadh Choire"
Mr. H Brodie
Mr. P. Brodie
Mr. Rowan
Appd. Ortho. [Approved Orthography]
134 A pretty rough stream rising at the head of "Fhuine a' Choire" & falling into "Kinglas Water"
Sig; [Signification] The Burn of the Baking Corry
AN T-SRÒN An Sròn
An Sròn
An Sròn
"An t-Sròn"
Mr. J Brodie Schoolmaster Cairndow
Mr. John Rowan Strone
Mr. H. Brodie
GO [Gaelic Orthography]
134 A very high & prominent hill feature about a mile east of "Cairndow" and forming part of the northern boundary of "Glen Kinglas"
Sig: [Signification] The Nose

Continued entries/extra info

[Page] 32
Sheet 134 -- Argyllshire

[Note to Fuineadh Choire:]
The usual order of the gaelic is here reversed and when it is
the article ought to be omitted - Coire na Fuine i.e. The Baking Corry or Corry of the Baking
Then if reversed it would be Fuineadh Choire and the word Fuineadh would make sense
as an adjective without any change of pronunciation from what is already written on Plan

[Note to An t-Sròn:]
T- with a hyphen is inserted between the article
and the nominative and dative singular of feminine nouns
as An t-Sròn &c.
See the name An t-Sròn on S.W. [South West] Corner of Sheet 135 and in page 10 of N. Bk. [Name Book]

  Transcribers who have contributed to this page.

Alison James- Moderator, Michael Duignan

  Location information for this page.