OS1/2/49/97
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
LOCHAN GAINEAMHAICH | Lochan Ghainmhich Lochan Ghainmhich Lochan Ghainmhich Lochan Gaineamhach or Lochan Gainmhich |
Donald McIntyre, Kinlochetive Duncan McColl, Bars Peter Robertson, Forest Lodge Sandy Loch |
075 | An insignificant pool in the hollow, to the west of Meall nan Tri Tighearnan" Sig. [Signification] "Little sandy loch" |
COIRE LOCHAIN GHAINEAMHAICH | Coire Lochan Ghainmhich Coire Lochan Ghainmhich Coire Lochan Ghainmhich "Coire Lochan Gainmhich" or Coire Lochan Ghaineamhaich |
Donald McIntyre Duncan McColl Peter Robertson |
075 | A good feature at the head of "Allt na Meirleach" & deriving its name from the "little sandy loch", there. Sig. [Signification] The dell of the little sandy loch. |
BEALACHAN LOCHAIN GHAINEAMHAICH | Bealach an Lochain Ghainmhich Bealach an Lochain Ghainmhich Bealach an Lochain Ghainmhich "Bealachan Lochan Gainmhich" or Bealachan Lochain Ghaineamhaich |
Donald McIntyre Duncan McColl Peter Robertson G.O. [Gaelic Orthography] G.O. [Gaelic Orthography] |
075 | A well Known deer pass between "Meall nan Tri Tighearnan" & "Stob a Choire Dearg" Sig. [Signification] "Pass of (the) little sandy Loch". |
Continued entries/extra info
[Page] 97Sheet 75 Argllshire
Lochan Gaineamhach, Notes: "appd [approved]" "See Sheet 47. p [page] 51 [Lochan Gaineamhach -Volume 50] "The adjective preferable See Macleod & Dewars Dicty. [Dictionary]"
Bealachan Lochain Ghaineamhaich, note: "Appd. [Approved]
Coire Lochan Ghaineamhaich, Note: "See Sheet 47. p [page] 51 [Allt Lochain Ghaineamhaich -Volume 50, comments in Extra Info: '"Alltan Lochain Ghaineamhaich" or "Alltan Lochan Gainmhich" - Burn of Sandy Loch
The two adjectives ought to agree notwithstanding the form on the Plan of Perthshire. If the Plan of Perthshire be informed it can be corrected in a second edition]"
Transcriber's notes
Prepopulated entry: LOCHAN GHAINEAMHAICH, the same as the corrected Index, while the Name Book original has "Gaineamhach" & sheet 75 has "Gaineamhaich" , have , I have changed it to "Gaineamhaich" as per the Plan [a gaelic grammar thing?]COIRE LOCHAN GHAINEAMHAICH [prepopulated version]: I changed "Lochan" to "Lochain" as per the Name Sheet and Sheet 75 [a gaelic grammar thing?]
BEALACH AN LOCHAIN GHAINEAMHAICH [prepopulated version]: The original entry in the Name column, the Index and Sheet 75 all have "Bealachan" I have joined the words accordingly.
Transcribers who have contributed to this page.
Zabet- Moderator
Location information for this page.
Linked mapsheets.