OS1/2/49/97

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
LOCHAN GAINEAMHAICH Lochan Ghainmhich
Lochan Ghainmhich
Lochan Ghainmhich
Lochan Gaineamhach or Lochan Gainmhich
Donald McIntyre, Kinlochetive
Duncan McColl, Bars
Peter Robertson, Forest Lodge
Sandy Loch
075 An insignificant pool in the hollow, to the west of Meall nan Tri Tighearnan" Sig. [Signification] "Little sandy loch"
COIRE LOCHAIN GHAINEAMHAICH Coire Lochan Ghainmhich
Coire Lochan Ghainmhich
Coire Lochan Ghainmhich
"Coire Lochan Gainmhich" or
Coire Lochan Ghaineamhaich
Donald McIntyre
Duncan McColl
Peter Robertson
075 A good feature at the head of "Allt na Meirleach" & deriving its name from the "little sandy loch", there. Sig. [Signification] The dell of the little sandy loch.
BEALACHAN LOCHAIN GHAINEAMHAICH Bealach an Lochain Ghainmhich
Bealach an Lochain Ghainmhich
Bealach an Lochain Ghainmhich
"Bealachan Lochan Gainmhich" or
Bealachan Lochain Ghaineamhaich
Donald McIntyre
Duncan McColl
Peter Robertson
G.O. [Gaelic Orthography]
G.O. [Gaelic Orthography]
075 A well Known deer pass between "Meall nan Tri Tighearnan" & "Stob a Choire Dearg" Sig. [Signification] "Pass of (the) little sandy Loch".

Continued entries/extra info

[Page] 97
Sheet 75 Argllshire

Lochan Gaineamhach, Notes: "appd [approved]" "See Sheet 47. p [page] 51 [Lochan Gaineamhach -Volume 50] "The adjective preferable See Macleod & Dewars Dicty. [Dictionary]"

Bealachan Lochain Ghaineamhaich, note: "Appd. [Approved]
Coire Lochan Ghaineamhaich, Note: "See Sheet 47. p [page] 51 [Allt Lochain Ghaineamhaich -Volume 50, comments in Extra Info: '"Alltan Lochain Ghaineamhaich" or "Alltan Lochan Gainmhich" - Burn of Sandy Loch
The two adjectives ought to agree notwithstanding the form on the Plan of Perthshire. If the Plan of Perthshire be informed it can be corrected in a second edition]"

Transcriber's notes

Prepopulated entry: LOCHAN GHAINEAMHAICH, the same as the corrected Index, while the Name Book original has "Gaineamhach" & sheet 75 has "Gaineamhaich" , have , I have changed it to "Gaineamhaich" as per the Plan [a gaelic grammar thing?]

COIRE LOCHAN GHAINEAMHAICH [prepopulated version]: I changed "Lochan" to "Lochain" as per the Name Sheet and Sheet 75 [a gaelic grammar thing?]

BEALACH AN LOCHAIN GHAINEAMHAICH [prepopulated version]: The original entry in the Name column, the Index and Sheet 75 all have "Bealachan" I have joined the words accordingly.

  Transcribers who have contributed to this page.

Zabet- Moderator

  Location information for this page.