OS1/2/39/65
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
CNOC NAM FEANNAG | Cnoc nam Feannag Cnoc nam Feannag Cnoc nam Feannag |
Revd. [Reverend] A. J. W. Tant Kilmeny Mr. James McIndeor farmer Balole Mr. Alexander McAffrey Balole |
197 | Applies to a Small oblong Knoll Situated on the west side of "Goirtean Bolsach" & a little more than a quarter of a mile Northwest from "Cnoc na Moine": The property of Charles Morrison Esqr. of Islay: English meaning:- Knoll of the Roystons. |
CNOCAN BIORACH | Cnocan Biorach Cnocan Biorach Cnocan Biorach |
Mr. Alexander McAffrey Balole Mr. James McIndeor farmer Balole The Revd. [Reverend] A. J. W. Tant Kilmeny |
197 | Applies to an oblong Knoll Situated parallel to the east side of "Lòn Bàn" also an eighth of a mile south east from "Goirtean Bolsach": The property of Charles Morrison Esqr. of Islay. English Meaning:- Pointed little Knoll. |
GOIRTEAN BÒLSACH | Goirtean Bòlsach Goirtean Bòlsach Goirtean Bòlsach |
The Revd. [Reverend] A. J. W. Tant Kilmeny Mr. James McIndeor farmer Balole Mr. Alexander McAffrey Balole |
197 | Applies to a piece of old Cultivation and Rough pasture Containing about ten acres, Situated about 1/8 mile east from "Cnoc nam Feannag" & the Same distance South of "Cnoc Goirtean Bholsaich" English meaning: not known. |
Continued entries/extra info
[Page] 65Parish of Killarrow and Kilmeny -- Islay, Argyllshire
Goirtean Bòlsach [note]
?
[Signed] William Fraser C.A. [Civilian Assistant]
Transcriber's notes
Royston-crow = hooded crowFeannag in Gaelic = carrion crow
Transcribers who have contributed to this page.
Alison James- Moderator, hillhere
Location information for this page.
Linked mapsheets.