OS1/2/32/87

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
ACHADH NA BRÀTHAN Achadh na Bràthan
Achadh na Bràthan
Achadh na Bràthan
Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac
Mr A. McKay Gamekeeper Ardfin
Mr Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to an old enclosure (once cultivated) situate on the E [East] bank of "Sruthan Achadh an Datha Dhuibh" and a short distance south of the public road.
English meaning:- "Field of the quern"
CNOC NA MOINE Cnoc na Moine Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac
Mr A. McKay Gamekeeper Ardfin
Mr Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to a hill situate a short distance S.W. [South West] of "Drochaid Glac Eanruigein" and W. [West] of "Achadh na Bràthan".
English meaning:- "Hill of the mosses".
DOIRE MOSACH Doire Mosach Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac
Mr A. McKay Gamekeeper Ardfin
Mr Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to a large tract of heath bounded on the N. [North] by the public road; on the W. [West] by "Allt a Ghlasraidh" and "Cnoc na Moine"; and extending S [South] & E [East] for about 1/4 of a mile.
English meaning:- "Filthy wood"
SRÒN NA MÈINNE Sròn na Mèinne Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac
Mr A. McKay Gamekeeper Ardfin
Mr Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to a large hillside on the N [North] side of the public road extending from a short distance S.E. [South East] of "Torran Buidhe to within 1/8 of a mile of "Drochaid Glac Eanruigein"
English meaning:- "Nose of the mine"

Continued entries/extra info

[Page] 87
Co [County] Argyll -- Jura -- Parish of Jura

Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]

  Transcribers who have contributed to this page.

CorrieBuidhe- Moderator

  Location information for this page.