OS1/2/32/74

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CNOC TIGH NAN TORRAN Cnoc Tigh nan Torran Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig
Mr. Alexander Clark Dunan House
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 An oblong rocky hill, situated betwixt Garbh-Chuaile" & "Easgaidh Buaile an Roid"; English meaning:- Hill of the house of the little knolls.
CRACKAIG Crackaig Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig
Mr. Alexander Clark Dunan House
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 A small hamlet situated near the sea coast & about a mile south of Craighouse, also a short distance south of "Druim Dubh".
CRACKAIG RIVER Crackaig River
Crackaig River
Crackaig River
R.D. Campbell Esqr. of Jura
Mr. Fletcher Factor
Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig
199 Applies to the continuation of "Allt Carragh a' Fhlinn" changing name a short distance from where it crosses the public road & flows N.E. [North East] for 3/4 of a mile falling into the Sound of Jura at Craighouse.
EASGAIDH BUAILE AN ROID Easgaidh Buaile an Roid
Easgaidh Buaile an Roid
Easgaidh Buaile an Roid
Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig
Mr. Alexander Clark Dunan House
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 A marshy hollow about a quarter of a mile in length, lying N. [North] & S. [South] parallel to the east side of "Cnoc Tigh nan Torran:"
English meaning:- Quagmire of the fold of the Road.
TOBAR NA GRAOILE Tobar na Graoile Mr. John McDougall, Shepherd Sannaig
Mr. Alexander Clark Dunan House
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to a well situated on the E. [East] side of a footpath & 1/8th of a mile West of "Crackaig": Meaning not known.

Continued entries/extra info

[Page] 74
Parish of Jura -- Jura -- County of Argyll

  Transcribers who have contributed to this page.

CorrieBuidhe- Moderator

  Location information for this page.