OS1/2/32/36

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CORRA-GHOIRTEIN Corra-ghoirtein
Corra-ghoirtein
Corra-ghoirtein
Mr. Neil Clarke Shepherd Leargan Breac
Mr. Neil Darroch Caigenhouse
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
188 A piece of old cultivation; situated on the West side of the public road leading from "Faolinn Ferry" to "Lagg" & a short distance North of the North end of "Sron nan Albanach"; English meaning:- Excellent little arable spot.
SRON MHEADHONACH Sron Mheadhonach Mr. Neil Clarke Shepherd Leargan Breac
Mr. Neil Darroch Caigenhouse
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
188 A small narrow Ridge lying North & South, situated between "Corra-goirtein" & "Abhinn Mhic 'ill Libhir", also a short distance West of "Sron Albhanach; English meaning:- Central point.
SRON NAN ALBANACH Sron nan Albananch Mr. Neil Clarke Shepherd Leargan Breac
Mr. Neil Darroch Caigenhouse
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
188 Applies to a small narrow ridge lying North & South, situated on the West side of the Public road leaving from "Faoilinn Ferry" to "Lagg" & a short distance East of "Sron Mheadhanach"; English meaning:- Point of Scots'

Continued entries/extra info

[Page] 36
Island of Jura -- Ph. [Parish] of Jura -- County of Argyll

  Transcribers who have contributed to this page.

CorrieBuidhe- Moderator

  Location information for this page.