OS1/2/32/17
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
BRUACH RUADH | Bruach Ruadh | Mr. Neil Clarke Shepherd, Leargan Breac Mr. D. McKechnie, Farmer, Knockrome Mr. Colin Campbell Teacher Knockrome |
188 | Applies to a large slope between the public road and "Abhuinn Bheag", and south of "Am Breac-achadh". English meaning:- "Red bank" |
CUL A' BHAILE | Cul a' Bhaile Cul a' Bhaile Cul a' Bhaile |
Mr. Neil Clarke Shepherd, Leargan Breac Mr. D. McKechnie, Farmer, Knockrome Mr. Colin Campbell Teacher Knockrome |
188 | Applies to a large mossy flat, on the east side of the public road and extending from "Goirtean an Doire Beithe:, on the south; to "Creagan Breac" on the north; English meaning:- "Back of the township". |
DOIR' AN T-SIL | Doir an t-Sil | Mr. Neil Clarke Shepherd, Leargan Breac Mr. D. McKechnie, Farmer, Knockrome Mr. Colin Campbell Teacher Knockrome |
188 | Applies to a narrow belt once wooded, situated on the western bank of "Corran River" and extending for 1/2 mile north of "Buail an Fhravich". English meaning:- "Wood of the seed". |
Continued entries/extra info
[Page] 17County of Argyll, Jura -- Parish of Jura
Transcribers who have contributed to this page.
CorrieBuidhe- Moderator
Location information for this page.
Linked mapsheets.