OS1/1/81/19A

Continued entries/extra info

[Page] 19a

Sh. [Sheet] 59 -- p 15 Allt Slochd Chaimbeil 1st Col. O. N. Bk. [First Column. Ordnance Name Book.]
Sh. [Sheet] 59 -- p 15 Monadh Slochd Chaimbeil 1st Col. O. N. Bk. [First Column. Ordnance Name Book.]
Sh. [Sheet] 59 -- p 14 Grains of Slochd Chaimbeil 1st Col. O. N. Bk. [First Column. Ordnance Name Book.]
The names as in the 1st. Col. [First Column] are correct and in accord
with the rule in Forbes's Grammar. (Gaelic)
i.e. - two or more nouns under the regimen of a
preceding Noun the last only is generally put
in the genitive case. as = "meas craobhan a Ghàraidh."
(not chraobhan) the fruit of the trees of the garden.

Sh. [Sheet] 59. -- p 19 Allt an t- Sluichd Leith 1st. Col. O. N. Bk. [First Column. Ordnance Name Book.]
Sh. [Sheet] 59. -- p 13 Monadh an t- Sluichd Leith 1st. Col. O. N. Bk. [First Column. Ordnance Name Book.]
Sh. [Sheet] 59. -- p 13 Allt an t- Sluichd Mhòir 1st. Col. O. N. Bk. [First Column. Ordnance Name Book.]
Sh. [Sheet] 59. -- p 9 Caochan an t- Sluichd Mhòir 1st. Col. O. N. Bk. [First Column. Ordnance Name Book.]
These names are correct in themselves
and in accordance with survey usage.
Taking Slochd Lee to be Slochd Liath, gray hollow.
hence Allt an t- Sluichd Leith.
burn of the gray hollow,
also Slochd Mòr, big hollow
Allt an t- Sluichd Mhòir &c.
(burn of the big hollow)

See Càrn Liath gray hill or Cairn
If there was a burn, river or Glen taking
its name from this feature on plan
it would be thus - Allt à Chàirn Leith or Allt à Chùirn Leith &c. stream of the grey hill.

Allt Slochd Lee, Allt Slochd Mòr &c.
is the only form that an English speaking person can
pronounce these names hence = "being the popular names."

[Signed] Alexander McDonald
16.10.95. [1895]

  Transcribers who have contributed to this page.

Kate51- Moderator, ruthmcd

  Location information for this page.

  There are no linked mapsheets.