OS1/1/81/88

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
ALLT CLACH MHEANN Allt Clach Meann Rev [Reverend] Mr McHardy
Mr William Shaw
Mr Alexander McRae
067 A small mountain strean rising in the south west side of Craig Meann, and flowing southwards a short distance joins the Fhea Bait.
CLACH MHEANN Clach Meann
Clach Meann
Clach Meann
Cloch Faun
Rev [Reverend] Mr McHardy
Mr William Shaw
Mr Alexander McRae
The Donean Tourist pag 9.
067 This name is applied to a large boulder, stone, which has never been dressed or even erected in an upright position, but most people consider that it is from this stone that the hill, and stream, take their names. That is owing to the frolicsome capers of the Kids upon large stones.
UISGE NA MEANN Esk-na-meinn
Esk-na-meinn
Esk-na-meinn
Rev [Reverend] Mr McHardy
Mr William Shaw
Mr Alexander McRae
067 This name is applied to a small patch of green pasture. property of Sir Charles Forbes, Bart. [Baronet]

Continued entries/extra info

[Page] 88
Parish of Strathdon

[Note beside 'Allt Clach Mheann']
same as previous. [Initialled] JMcD
Allt. A mountain stream.
Clach stone; strike with stones; punish by stoning
Meann. A Kid. A young roe. A goat. (Gaelic)

[Note beside ' Clach Mheann']
The Kids stone

[Note beside 'Uisge na Meann']
Uisge. Water.
Certainly Esk [Initialled] JMcD) { Esk misspelling of the Gaelic word Easg (do not know that, JMcD). A fen. A bog. A ditch formed by water.
The pronunciation of the word Easg is Esk evidently it should not be written Uisge, water, - Enquiry should have been made in the Country

  Transcribers who have contributed to this page.

CorrieBuidhe- Moderator, ElaineF

  Location information for this page.