OS1/33/1/229

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
TORRAN NAN CRAOBH FUARA Torran nan Craobh Fuara Revd. [Reverend] Mr Joass, Golspie
John McKenzie Knockan
Roderick McKenzie Ledmore
091 A very small Knoll on the west side of Ledbeg River close to where it joins Càm Loch; property of His Grace the Duke of Sutherland. English Meaning, ''Small Knoll of the Cold Trees''.
CNOC NA GAOITHE Cnoc na Gaoithe
Cnoc na Gaoithe
Revd. [Reverend] Mr Joass, Golspie
John McKenzie Knockan
091 A rather prominent green Knoll between the east end of Càm Loch and the County bridge crossing Ledbeg River; property of His Grace the Duke of Sutherland English Meaning ''Knoll of the Wind''
CADH' AN T-SABHAIL Cadh' an t-Sabhail
Cadh' an t-Sabhail
Revd. [Reverend] Mr Joass, Golspie
John McKenzie Knockan
091 A very small pass above the village of Elphin and at the south end of Cnoc Breac; property of His Grace the Duke of Sutherland. English Meaning ''Pass of the Barn.''

Continued entries/extra info

[Page] 229
Parish of Assynt -- Sutherlandshire

[Signed] John McKeith
Sapper R.E. [Royal Engineers]

Torran nan Craobh Fuara [Note]
Fuara is correct
Rule - An Adjective qualifying a plural noun of which the
genitive plural is like the nominative singular is always
plain. - see the Gaelic Grammars
see also the exceptions to this
see Forbes's Grammar page 197
continuation of words
Rule to Note 1.

  Transcribers who have contributed to this page.

KBMW- Moderator, David Glass

  Location information for this page.