OS1/18/8/76
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
LOCH AIRIDH MAIRI RUADH | Loch Airidh Mairi Ruadh | Mr John McLean late Schoolmaster Carinish A. A. Carmichael Esq |
039 | This name applies to a small loch, about a mile north from Carinish Inn, and about 5 chains to the [left] of the road leading to Lochmaddy, it signifies "The Loch of the red Mary shealing". Proprietor - Sir John P. Orde Bart [Baronet]. |
LOCH AN FHAING BHUIDHE | Loch an Fhaing Bhuidhe | Mr John McLean A. A. Carmichael Esq |
039 | This name applies to a medium loch situated about 3/4 mile north of Carinish Inn and about [a] chain to the left of the road to Lochmaddy. It signifies 'The Yellow Fank Loch". Proprietor Sir John P. Orde Bart [Baronet]. |
LOCH NAN CLACH | Loch nan Clach | A. A. Carmichael Esq Mr John McLean |
039 | This name signifies "The Loch of Stone" and is applied to a large loch situated on the right of the road from Carinish to Lochmaddy, and about 3/4 of a mile from Carinish Inn. Proprietor Sir John P. Orde Bart [Baronet]. |
Continued entries/extra info
[Page] 76County of Inverness -- Parish of North Uist
Transcriber's notes
In the 'Description' for Loch Airidh Mairi Ruadh, a fold in the page cuts off whether the loch is to the left or right of the road to Lochmaddy. Since the word "right' is a bit longer (given the space remaining on that line) and as the immiediately following loch is also to the left, I guess Loch Airidh Mairi Ruadh must also be to the left of that road (no map I can find has Loch Airidh Mairi Ruadh on it). That same fold also cuts off the word after "red" in the meaning of the loch's name. The word cut off is "Mairi" which most commonly translates as "Mary", so I have put that.In the 'Description' for Loch an Fhaing Bhuidhe, a fold in the page cuts off just how far it is from the road to Lochmaddy. However, as the first word on the next line is "chain" not "chains", I guess the missing word is "a" chain (or possibly "1").
Transcribers who have contributed to this page.
Colin Macca
Location information for this page.