OS1/17/45/40

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
RUIGH NA BRAOILEIG Ruigh na Braoileig Mr D. Cameron Luibeill
Mr William Cuthbertson Meananach
Mr J. McDonald Meananach
152 Applied to an old herding place situated a little north west of meal Sgòran Daimh the property of Major Walker M.P. [Member of Parliament] Meaning in English Herding place of the Whatle berry
MEALL BEAG Meall Beag Mr D. Cameron
Mr W. Cuthbertson
Mr J. McDonald
152 A prominent hill covered with rocks on the east side situated a little north of Feith Chleannain it is the property of Lord Abinger Meaning English The little Hill
ALLT A' MHILL BHIG Allt an Meall Bhig
Allt a' Mhill Bhig.
Mr D. Cameron
Mr W Cuthbertson
Mr J. McDonald
152 A small stream rising at the northern extremity of Meall Beag and falling into Uisge a'Learg about 1/2 mile south west of Meall Sgòr an Daimh Meaning in English Burn of the Hill (Little)

Continued entries/extra info

[Page] 40
Parish of Kilmonivaig -- Inverness Shire

Notes Is it not plural? Berries not Berry ? is written beneath Ruigh na Braoileig.

The Authorities do not object to this mode J.M.D. is written beneath Allt a' Mhill Bhig.

  Transcribers who have contributed to this page.

Eleanor Brown

  Location information for this page.