OS1/17/45/37

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
STOB BAN Stob Bàn Mr D. Cameron Luibeill
Mr William Cuthbertson Meananach
Estate Plan
152 A prominent hill Covered with large white stones Situated about 1 mile north west of Feith na Sac it is the property of Lord Abinger Meaning in English White point or Pinnical
ALLT FEITH NAN SAC Allt Feith na Sac
Allt Féith nan Sac
Mr D. Cameron
Mr William Cuthbertson Estate Plan
152 A large stream rising a little south east of Stob Bàn which flowing in an easterly direction for about 1 mile and a 1/2 it falls into Uisge na Leing Meaning in English Burn of the Load or Burden
SGOR AN DAIMH Sgòr an Diamh Mr d. Cameron
Mr William Cuthbertson
Estate Plan
152 Applied to the side of a rough hill alittlesouth east of the Confluence of Allt Feith na Sac it is the property of Major Walker M.P. [Member of Parliament] Meaning in English The Ocens Scar

Continued entries/extra info

[Page] 37
Parish of Kilmonivaig --Inverness Shire

[Signature] W.G. Sillifant Sapr. R.E. [Sapper Royal Engineers]

Stob Bàn note - accent wanted.

Note for Allt Féith nan Sac The Authorities do not oject to this mode J.M.D. relating to Load or Burden in the descriptive remarks.

  Transcribers who have contributed to this page.

Eleanor Brown

  Location information for this page.