OS1/17/45/27
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
ALLT NA CRAIGE TARSUINN | Allt na Creag Tarsuinn Allt na Craige Tarsuinn |
Mr A. Kennedy Inverlair Mr D. Cameron Luibeilt Mr H. McIntosh Creagunach |
152 | A small stream rising a little north west of Coire Eireachdail which flows in a north westerly direction for 1 mile when it falls into Allt Laire at the Confluence of Allt Ruigh an t- Sluigean Meaning in English Burn of the Cross Rock |
RUIGH AN T-SLUGAIN | Ruigh Sluigean Ruigh an t- Slugain | Mr A. Kennedy Mr D. Cameron Mr H. McIntosh |
152 | Applied to an old herding place ½ a mile north east of Ruigh Gobhainn on the property of Major Walker M.P. [Member of Parliament] Meaning in English Herding place of the Gullet |
ALLT RUIGH AN T-SLUGAIN | Allt Ruigh Sluigean Allt an t- Slugain |
Mr A. Kennedy Mr D. Cameron Mr H. McIntosh |
152 | A small stream rising about 1 mile north of Ruigh Gobhainn and falling into Allt Laire a[?] Ruigh Sluigean Meaning in English Burn of the Herding place of the Gullet or Gully |
Continued entries/extra info
[Page] 27Parish of Kilmonivaig -- Inverness Shire
Notes The Authorities do not object to this mode J.M.D. is written beneath all three entries in the Modes of Spelling column.
hyphens instead of an apostrophe is written with lines pointing to the words t-Slugain.
Transcribers who have contributed to this page.
Eleanor Brown
Location information for this page.