OS1/17/44/87

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
RUIGH NA LÙIBE DUIBHE Ruigh na Lùib Duibhe Mr Duncan McMaster
Mr J. Dempster
Mr Angus McIntosh
142 A piece of rough and heathy pasture on the west side of Amhainn Ghuilbinn About 1 1/2 miles north of Loch Ghuilbin and 1 mile S.W. [South West] of meal Cois Chargan It is the property of Major WalKer MP [Member of Parliament] English Meaning. Herding place of the black fold or bend.
LÙB DHUBH Luib Dhubh


Lùb Dhubh
Mr Duncan McMaster
Mr J. Dempster
Mr Angus McIntosh
The above. JMD
142 A Bend of Amhainn Ghuilbin about a 1/2 miles north of Loch Ghuilbin English Meaning BlacK bend or fold
CAOCHAN RUADH Caochan Ruadh Mr Duncan McMaster
Mr J. Dempster
Mr Angus McIntosh
The above J.Mc.D
142 A small burn rising at the South East side of Meallan Odhar and entering Amhainn Ghuilbinn at the Luib Dhuibg. English Meaning Red Stream

Continued entries/extra info

[page] 87
Inverness Shire -- Parish of Kilmonivaig

Ruigh na Lùib Duibhe [notes]
Written
Correct JMD

Caochan Ruadh [notes]
Written
Correct JMD.
Lùibe - If you make the gen. sing. [genitive singular] Luibe then the nom. sing. [nominative singular] will be Lùib not Lùb

Lùb Dhubh [notes]
Written
Lùib [see Lùibe above]

  Transcribers who have contributed to this page.

Bizzy- Moderator