OS1/17/44/69
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
ALLT LORGACH | Allt Lorgaich | Estate Plan Mr A. McIntosh Mr J. Skelling The above J.M.D. |
142 | A large stream rising in an extensive moor called Sliabh Lorgaich which flowing in a northerly direction for about 2 miles and 1/2 becomes Confluent with the River Spean a little north of the dwelling house Gortan Meaning in English Burn of the TracK |
AN DUBH LOCHAN | An Dubh Lochan | Estate Plan Mr A. McIntosh Mr J. Skelling |
142 | A deep pool situated about 1/4 of a mile south of Tom Mòr na Fersit and about 1/2 a mile north west of Fersit. English meaning. The BlacK little Loch |
CREAGAN NAN CAORACH | Creagan Chaorrach Creagan nan Caorach |
Estate Plan Mr A. McIntosh Mr J. Skelling The above J.M.D. |
142 | A small rocKy hillock a little north east of the Farm Fersit it is the property of Major WalKer M.P. [Member of Parliament] English Meaning Sheep Rock |
Continued entries/extra info
[page] 69Inverness Shire -- Parish of Kilmonivaig
Allt Lorgaich [notes]
Written
na or Allt nan Lorg Lorg is a feminine noun In all [Dictionaries]
Allt Lorgach would be correct - Why change it?
Allt Lorgach. The burn abounding in tracKs or foot marKs &c
Allt na Luirg being the path, or tracK &c,
An Dubh Lochan [notes]
Written
Correct JMD
gen. plur. [genitive plural] indefinite Chaorach
gen. plur. [genitive plural] definite Caorach
see page 78 Lochan nan Caorach
Creagan nan Caorach [notes]
nan Caorach or Creagan Chaorach
as given by the authorities for the spelling is quite correct being the plural indefinite
see page 78
[Signed] W.G. Sillifant
Sapper R.E. [Royal Engineers]
Transcribers who have contributed to this page.
Bizzy- Moderator
Location information for this page.