OS1/17/44/205

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
COILL CEANN AN LOCHA Coill Ceann an Luich Mr. Cattenach Farmer Cromra.
Charles McPherson Crathie
Revd [Reverend] A Campbell RC. [Roman Catholic] Priest Laggan
141 An extensive wood principally of birch, extending along the south side of Loch Laggan, on the estate of Cluny McPherson - meaning The woods of the end or head of the Loch.
COILLEDHOIMHAIN Coilledhoimhain Mr John Campbell, Auchluerach
Mr Alexander McArthur Auchluerach
Mr Donald McDonald Roy bridge
Rent Receipt
141 Applies to a few dwelling houses thatched and in bad repair, the property of the McIntosh of Moy Hall.
SRÒN AN DÙIN Sron an Dhun Mr John Campbell, Auchluerach
Mr Alexander McArthur Auchluerach
Mr Donald McDonald Roy bridge
Rent Receipt
141 Applies to a small hillock situated at the confluence of Allt Uannendrain with the River Roy. Meaning in English the nose of the River

Continued entries/extra info

[Page] 205
Co [County] Inverness -- Laggan Parish

COILL CEANN AN LOCHA [notes]
an Locha - Loch - Plans to be Corrected
There are two spellings of the gen. [genitive] case of Loch Locha and Luich but the former has been hitherto used on the Plans and is the popular mode and has been used as the form Luich is so liKe Luch a mouse

  Transcribers who have contributed to this page.

Bizzy- Moderator