OS1/17/44/163

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CAOL-LEUM CHLINAIG Caol-leum Chlinaig

Caol-leum Chlinaig
Mr Angus McDonald, Roy Bridge
Mr John Campbell, Auchluerach
Mr Duncan Fisher, Bunroy
141 Applied to a small wooden foot bridge across the river spean, situated a little south west of Bunroy Roman Catholic Chapel. meaning in English The Narrow Leap.
TIGH A' CHAIMBEULAICH Tigh a' Cambuillaich
Tigh a' Cambuillaich
Tigh a' Cambuillaich
Tigh a' Chaim beulaich
Mr Angus McDonald
Mr John Campbell
Mr Duncan Fisher
The above J.M.D.
141 Applied to a dwelling house, now in ruins situated on the south side of the river spean, and opposite to Bunroy: property of Major WalKer M.P. [Member of Parliament]
CREAGAN A' CHAOILE-ACHAIDH Creagan na Chaole Achadh

Creagan na Chaole Achadh
Creagan a' Chaoil achaidh
Mr Angus McDonald
Mr John Campbell
Mr Duncan Fisher
The Above J.M.D.
141 Applied a small hill feature, partly covered with oaK wood situated about a mile west of Chlinaig property of Major WalKer M.P. [Member of Parliament] Meaning in Enlgish, The RocK of the Narrow Field.

Continued entries/extra info

[page] 163
Parish of Kilmonivaig -- Inverness shire

Caol-leum Chlinaig [note] Correct J.M.D.

Creagan a' Chaoil achaidh [note] An adjective prefixed to is noun is indeclinable except aspiration and generally the adjective is joined to the noun by a hyphen particularly when it forms part of a name.

[signed] John Duncan
Lce Corpl R.E. [Lance Corporal Royal Engineers]

  Transcribers who have contributed to this page.

Bizzy- Moderator