OS1/17/38/90

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
MAM CUMHANN Mam Chumhainn Mr. Donald Cameron. Steall
Mr. John McColl Auchreach
Mr. Alexander Cameron Poldubh
161 A rocky Knoll situated between Eas an Toll and Meall Chumhann and crossed by the footpath up Glen Nevis between Fort William and Loch Treig. English meaning, Narrow Palm.
ALLT COIRE GIUBHAIS Allt Coire a' Guibhas
Allt Coire a' Guibhas
Allt Coire a' Guibhas
Mr. Donald Cameron
Mr. John McColl
Mr. Alexander Cameron
151 ; 161 A large stream rising in Coire Guibhasachan and, flowing southward, joins the Water of Nevis a Short distance west of Steall. English meaning, Fir Stream.
ALLT COIRE NAN LAOGH Allt Coire nan Laoigh Mr. Donald Cameron
Mr. John McColl
Mr. Alexander Cameron
161 A stream rising in Coire nan Laoigh and flowing westward joins Allt Guibhasachan at Steall. English meaning, Stream of the Calves Hollow.

Continued entries/extra info

90 -- Parish of Kilmonivaig -- Inverness-Shire

[ALLT COIRE GIUBHAIS] should be written in the usual way ie Allt Corie a' Ghiubhais CMcB [C McBean, Civilian assistant] 2/12/70
[ALLT COIRE GIUBHAIS] Giubhasachan

  Transcribers who have contributed to this page.

Celia Skelton

  Location information for this page.