OS1/17/38/130

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CUILCHEANNA HOUSE Cuil Cheanna House Rev. [Reverend] A. Stewart, Ounich
Mr John Cameron, Callart
Mr John McCall, Ounich
165 A neat and commodious dwellinghouse 2 storeys Slated and in good repair: property of McClean Ardgown. English Meaning Kenneths nook.
TORR NAM FOIDEAN Torr nam Foidean Rev. [Reverend] A. Stewart, Ounich Mr John Cameron, Callart
Mr John McCall, Ounich
165 Applied to a small Knoll, situated about a quarter of a mile south of Corran Inn English Meaning. Divot Knoll.
DROCHAID RIGHE DROCHAID RIGHE Rev. [Reverend] A. Stewart, Ounich Mr John Cameron, Callart
Mr James Munro, Fort William
165 Applied to a stone bridge of one arch across Amhain Righe: property of the Road Trustees English Meaning. Bridge of the rapid stream

Continued entries/extra info

130 -- Parish of Kilmonivaig -- Inverness Shire

[Signed]
John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers]

Transcriber's notes

DROCHAID RICHE I have altered this to DROCHAID RIGHE.

  Transcribers who have contributed to this page.

Celia Skelton

  Location information for this page.