OS1/17/36/6
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
EILEAN GARBHRUITH | Eilean Garbh-Ruith | Rev. [Reverend] J McColl, Fort William Mr Donald McDonald Mr J Robertson, Banavie |
139 | Applied to an Island in the river Lochy Situated a short distance South of Torr Castle. English Meaning, Island in the Rapid rough running River. |
AM FASGADH | Am Fasgadh | Rev. [Reverend] J McColl Mr Donald McDonald Mr J Robertson |
139 | Applied to a small piece of pasture ground situated about a quarter of a mile West of Torr Nam Broc. English Meaning. Sheltering. |
POLL NA H-ATHA | Poll na h-Ath | Rev. [Reverend] J McColl Mr Donald McDonald Mr J Robertson |
139 | Applied to a pool in the River Lochy. Situated a short distance South of Eilean Garbh-Ruith English Meaning. Pool of the ford. |
Continued entries/extra info
6 -- Parish of Kilmonivaig -- Inverness ShireAM FASGAIDH should read AM FASGADH
ATHA circled in pencil - see Name Book 7/6 of Argyll
Signature -- John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
Transcriber's notes
Scored entry in Description has been initialled twice JD [John Duncan, Sapper Royal Engineers]Transcribers who have contributed to this page.
Celia Skelton
Location information for this page.