OS1/17/35/52

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
MILE DORCHA Mìle Dorcha Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
126 Applied to that part of Turnpike road situated between Clunes and the east end of Loch Arkaig Along each side of the road are rows of trees, the foliage of which closes overhead and forms the road into a sort of tunnel. English Meaning. The Dark Mile
ALLT FASADH NA H-EIRIDH Allt Fasadh nah Eiridh Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
126 Applied to a small stream rising on Torr a Gallain and flowing southward a short distance falls into Loch Lochy near Torr Liath English Meaning. Stream of the rising point.
CREAG AN T-SAIGHDEIR Creag an t Saighdeir Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
126 Applied to a prominent rocky feature situated immediately north of Torr a Ghallain English Meaning The Soldier's Knoll.

Continued entries/extra info

[page] 52
Parish of Kilmalie
Invernessshire

[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers]

  Transcribers who have contributed to this page.

David Glass

  Location information for this page.