OS1/17/35/138

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
TOM NA H-IOLAIRE Tom na h Iolaire
Tom na h Iolaire
Tom na h Iolaire
Mr Alan Cameron, Insch
Mr Donald Cameron, Torlundy
Mr Alexander McIntosh Coillie nan Camp
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
140 Applied to a rocky projection Situated about a mile and a half south of Leannachan.
Meaning in English. The Eagles Knoll.
TOM NA SROINE Tom na Sròine
Tom na Sròine
Tom na Sròine
Mr Alan Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
140 Applied to a green hill feature, Situated on the south east side of Coillie Leannachan.
Meaning in English The projecting Knoll.
ALLT COILLE ROIS Allt Coille an Rois
Allt Coille an Rois
Allt Coille an Rois
Allt Coille an Rois
Allt Coille an Rois
Mr Alan Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Mr John Munro Fort William
Rev[Reverend] Archbald Clark Corpach
140 ; 151 Applied to a rappid mountain Stream rising in Choire Coille Ros and flowing northward for a few miles falls into the Cour Water. Meaning in English The Burn of the seedwood point.

Continued entries/extra info

[page] 138
Parish of Kilmalie
Invernessshire

[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers]

  Transcribers who have contributed to this page.

David Glass

  Location information for this page.