OS1/17/33/42

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CLACHNACUDIN Clachnacudin
Calchnacudin
Clachnacudin
Revd [Reverend] Mr McGregor
Revd [Reverend] Mr Ross
Mr A. Dallas
012 Clachnacudin - three Gaelic words in a corrupted state (Gaelic - Clach na Cudainn) meaning "Stone of the Tub", applied to a stone standing at the Exchange front of the Town Hall, at the base of the Market Cross, "on which the predecessors of the present [ ] of maid-servants were wont in ancient days to rest their water pails in passing to & from the river." The Gaelic name was submitted to the authorities but they would not adopt it. It is generally written in the Anglicized form.
MARKET CROSS [Inverness] Market Cross
Market Cross
Market Cross
Mr A. P. Hay
Mr A. Dallas
Revd [Reverend] Mr McGregor
012 The ancient cross of Inverness The original site of this cross cannot be pointed out now, but it is supposed to have stood near to its present one which is on the Exchange in front of the Town Hall. The cross is about 10 feet in height and [in] good preservation.

Continued entries/extra info

42
Town of Inverness

  Transcribers who have contributed to this page.

Karen

  Location information for this page.