OS1/17/3/13

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
GLAC TORR CHRIUDH Glac Torr Chruidh,


Glac Torr Chruidh

Glac Torr Chruidh
Revd [Reverend] H. MacKenzie Manse, Moy.
Mr J. MacKintosh F. C. School Tomatin
Mr Stuart Coigna-fecunternich
056 Applied to a deep wooded hollow situated at the northern face of Torr Chruidh property of the MacKintosh of MacKintosh. It signifies the "hollow of the Knoll of the Cattle".
TORR CHRUIDH Torr Chruidh
Torr Chruidh
Torr Chruidh
Revd [Reverend] H. MacKenzie Manse, Moy.
Mr J MacKintosh F. C. School Tomatin
Mr J Stuart, Coigna -fecunternich
056 A conspicuous hill situated at the southern base of Creag Uinollaich. it is Covered with wood to its Summit. and is the property of the MacKintosh of MacKintosh, It signifies the "Knoll of the Cattle".
CAOCHAN GLAC AN T-SITHE Caochan Glac an t-sithe
Caochan Glac an t-sithe
Caochan Glac an t-sithe
Revd [Reverend] H. MacKenzie
Mr. J. MacKintosh

Mr James Stuart Coigna-feuinternich.
056 A small stream having its Source at the southern base of Sith-Mor. and flowing through Glac an-t-sithe in an easterly direction until it enters the River Findhorn about 20 Chains south of Coignafeuinternich. It signifies the "streamlet of the hollow of the hill".

Continued entries/extra info

[page] 13
County of Inverness
Parish of Moy and Dalarossie

Regarding "Torr Chruidh" in the right hand margin "Moy Hall" has been added.

Regarding "Caochan Glac an t- Sithe" there is a note saying "accent wanted"

  Transcribers who have contributed to this page.

gengirl44