OS1/9/16/43

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CARRAIG AN RÒIN Carraig an Ròin
Carraig an Ròin
Carraig an Ròin
Lorn Campbell Esqr
Mr. Dodds
Mr. Ramsay
016 A small island in Gare Loch opposite Stroul Lodge covered at High Water.
TOM NA H-AIRIDH. Tom na h-Airidh
Tom na h-Airidh
Tom na h-Airidh
Lorn Campbell Esqr.
Mr. Dodds
Mr. Campbell
016 A heath covered Hill west from Rosneath near the source of Stroul Burn.
TOM NA H-AIRIDH, PLANTATION Tom na h-Airidh Plantation
Tom na h-Airidh Plantation
Tom na h-Airidh Plantation
Lorn Campbell Esqr
Mr. Dodds
Mr Campbell
016 A large plantation of mixed wood extending from Stroul Burn to Clachan Burn.
STROUL BAY Stroul Bay
Stroul Bay
Stroul Bay
Mr. Cumming
Lorn Campbell Esqr
Mr. Dodds
016 The Bay in Gare Loch east from Stroul.

Continued entries/extra info

[Page] 43

Dumbartonshire -- Parish of Roseneath

[Below entry for Carraig an Roin:]
"Carraig (Gael.) [Gaelic] A rock; an, of the; Ron, A Seal
"Carraig an Roin (G.S), The Seal's Rock

[Below entry for Tom na h-Airidh:]
Tom (G) [Gaelic] Airidh, A shieling; hill pasture, or summer
for herdsmen and cattle; a level green among the hills,
"Tom na h-Airidh" The dairy hill etc.

[Below entry for Tom na h-Airidh Plantation:]
The word Airidh when in the gen. [genitive] case sing. [singular]
should have the final e which marks the case
or else its place should be marked by an apostrophe
see Coire na h-Airidhe
page 3 of this book

  Transcribers who have contributed to this page.

Alison James- Moderator

  Location information for this page.