OS1/6/2/92
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
ALLT CÙL NA H-EILDE | Allt Cùl na Eilid Allt Cùl na Eilid Allt Cùl na Eilid |
Peter Currie Shedog John Bannatyne Drimiginar John Craig Drimiginar |
253.04 | The name signifies the "Back of the Deer" and is described in connection with "Allt Feorline". It has its source a little to the north of Beinn Tarsuinn, and continues under the name flowing through rough hilly ground to the junction of the Farms, Drimiginar North & South Feorline. It is called from thence to its confluence with the Black Water " Allt Feorline". |
ALLT GILLE GHÀGAICH | Allt Gille Gàgach | Peter Currie Shedog John Bannatyne Drimiginar John Craig Drimiginar |
253.04 | This burn has its source on the farm of Drimiginar. And is known as Allt Drimiginar to its junction Allt na Graobh, from thence to the sea It is called Allt Gille Gagach. the only translation of which I could get is "the hacked boy" (hack means an incision). |
ACHAVOULIN | Achadh a Muileann | Peter Currie Shedog John Bannatyne Drimiginar John Craig Drimiginar |
253.04 | This is a local name for a farm steading situate in Kilpatrick the name signifies the Mill field, the yellow band along the burn side divides it from South Feorline and Drimiginar |
Continued entries/extra info
Parish of KilmoryAllt Cùl na h-Eilder - Correct Gaelic
Allt Gille Ghàgaich The indefinite noun here should not be aspirated
Achadh a' Mhuilinn. It would be an exception to the farm names in Arran to give this in the Gaelic form.
Transcribers who have contributed to this page.
Chr1smac -Moderator, Bizzy- Moderator, CorrieBuidhe- Moderator, seamill
Location information for this page.
There are no linked mapsheets.