OS1/6/2/46

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
THE CANAL The Canal
The Canal
The Canal
Peter Currie Shedog
John Kennedy Shedog
James Allan Clauchan
248.12 The Ballymichael burn formerly scattered through the moss and took its direction to Machrie Water a new course was opened many years ago which directed it to the Black Water. The new cut has got the local name of "The Canal". This name applies to the burn from Cnocan a Tubha to the Black Water.
ALLT ACHADH NAN CLAIDHEAMH Allt Achadh nan Claidheamh Peter Currie Shedog
John Kennedy Pien
J. Allan Clauchan
248.12 This is a small burn having its source on the side of the hills on Ballymichael farm. The name signifies the burn of the field of the sword.
ALLT ACHADH NAN SLISEAG Allt Achadh nan Sliseag Peter Currie Shedog
John Kennedy Pien
J. Allan Clauchan
248.12 This burn has its source on the side of the hills on Ballymichael farm, and flows through it into the Canal. The name signifies "the field of the chips"
DRUIM A' BHOGA Druim a Bogha
Druim a' Bhogha
Peter Currie Shedog
John Kennedy Pien
J. Allan, Clauchan
Correct Gaelic
248.12 This a local name for an old farm steading on Ballymichael, the name signifies " the bow of the ridge", lately when trenching on Ballymichael, between the two burns, on a small hillock, several stone cists, an urn, several flint arrow heads were found by the present Tenant Mr. Allan.

Continued entries/extra info

[Page] 46
Parish of Kilmory

"Allt Achadh nan Claideamh" - very doubtful - should it not be plural as given by the authorities there is no apparent authority to change it from the plural but the rendering of it by the singular word sword which is evidently a mistake

[faint note on page] Allt Achadh nan Sliseag The sword fields burning

Allt Achadh nan Sliseag. "Burn of the Chips' field;"

  Transcribers who have contributed to this page.

Bizzy- Moderator, CorrieBuidhe- Moderator, seamill

  Location information for this page.

  There are no linked mapsheets.