OS1/4/26/225

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
TARRYMOUT QUARRY Tarrymout Quarry (Sandston and Greywacke) William Murdoch Blackhill
James Simpson Cottartown
John Bonnyman Bogschalloch
008.09 An extensive quarry composed of a mixture of sandstone and Greywacke the former used for building purposes the latter used for roofing houses it is the property of the Duke of Richmond.
TOR SLIASG Tor Sliasg (Druidical Cairn)
Tor Sliasg
Tor Sliasg
Tarriesleish Cairn
William Murdoch
James SImpson
John Bonnyman
008.09 This name is applied to a mound of stones and earth Traditionally said to be a Druidical Cairn it has been partly opened for Antiquarian research but nothing has been found in it. Tor is a Gaelic word said to signify a mound or cairn. Sliasg is also a Gaelic word said to signify the hip-bone or crest of a hill it is sometimes used for side, and is pronounced in English Sleisk in this instance it would apply to the mound on the crest of the hill it is often called Tarriesleisk but this is a corruption of Tor Sliasg. The same authorities agree to both modes of spelling.

Continued entries/extra info

[[page] 225
Co. [County] of Banff. Ph [Parish] of Rathven.

Note: page signed by James Gray Sapr. R.Eng. [Sapper Royal Engineers]

  Transcribers who have contributed to this page.

GreenflyNZ, Alan Grey

  Location information for this page.

  There are no linked mapsheets.