OS1/2/80/5

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
LOCHAN A' CHLAIDHEIMH Lochan a Chloy
Lochan a Chloy
Lochan a Chloy
Lochan a' Chlaidheimh
A McGlashan J Ferguson R Campbell Gaelic Orthography 135 A very small lake situated at head of Coire a Bhalachain out of which issues Allt a Bhalachain.
Signification. Small loch of the sword.
SRON NAN EUN Sron nan Eoin
Sron nan Eoin
Sron nan Eoin
"Sron nan Eun"
A McGlashan
J Ferguson
R Campbell
Gaelic Orthography
135 A projection on the southern slope of An Crois Signifying the birds point.
COIRE NAN EACH Coire nan Eaigh
Coire nan Eaigh
Coire nan Each
Robert Campbell Donald McDonald. Arrochar Gaelic Orthography 135 A depression between An Crois and Sron nan Eoin.
Sign [Signification]: Coire of the horses.
COIRE LARAICHEAN Coire Laraichean
Coire Laraichean
Coire Laraichean
Robert Campbell
Donald McDonald. Arrochar
Gaelic Orthography
135 A fine green dell on the eastern slope of An Crois. It is also known as Coire na h-Airidhe.
Sign [Signification] Coire of the ruins.

Continued entries/extra info

Argyllshire
5

Surveyor's note above Sron Nan Eun:
Eoin is the gen. [genetive] sing. [singular] and nom. [nominative] plur. [plural].
Therefore I think in this case the gen. [general] rule
ought to be followed that is to make the gen. [genetive] plur. [plural] the same as the nom. [nominative] sing. [singular],
the same as in Each, a horse, and which has lengthened to Eaigh usually done

Surveyor's Note beneath Coire Laraichean:
This is the right form in this case, nom [nominative] plur. [plural] and gen. [genetive] plur. [plural] alike
it being lengthened by -an

  Transcribers who have contributed to this page.

Michael Duignan

  Location information for this page.