Scheduled Website Maintenance 14/07/20 00:00 – 04:00GMT – There will be periods of time during this window when this website will be unavailable.

Argyll volume 65

Page List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks Continued entries/extra info Transcriber's notes Transcriber's notes
OS1/2/65/1 COLONSAY & ORONSAY Colonsay & Oronsay (Ph) [Parish] 145; 146; 155; 156; 165 Authorised and described in 1/2 500 Name Book of Colonsay & Oronsay Ph [Parish] Argyllshire
OS1/2/65/1 COLONSAY Colonsay Colonsay Colonsay Fullarton's Imperial Gazetteer of Scotlan Black's Map of Scotland Phillip's County Atlas of Scotland 145; 146; 155; 156; 165 A Hebridean Island in the parish of Colonsay & Oronsay It is separated from Oronsay only by a narrow Sound which is dry at low Water, So that the two islands may be considered as one. They extend lengthwise nearly north and South, Colonsay on the north & Oronsay on the South. They are 12 miles long and from 1 to 3 broad. The southern extending of Oronsay lies 4 miles north west of the northern extremity of Islay, and 7 miles by north of the South Western extremity of Jura.
OS1/2/65/1 [Page] 1 Argyllshire Notes Written partly on 6 Inch Sheet. 155. & partly on 1/2 500 Plan 156/1 A Hebridean ? has been circled.
OS1/2/65/2 [Page] 2 [Blank page]
OS1/2/65/3 AONAN NAM BO Aonan nan Bò Mr Hugh Buie Shepherd Boneveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colinsay 145 Applies to a piece rough pasture at foot of precipice on the Seashore a short distance S.W [South West] of "Aonan Ceam a' Ghàrraidh" and about ¼ of a mile W [West] of "Loch na Sgolraire," English meaning; - "Steep of the Cows"
OS1/2/65/3 SRUTHAN AN AONAN NAM BO Sruthan Aonannam Bò Mr Hugh Buie Shepherd Boneveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a small mountain Stream rising between "Beinn Bhreac" and "Beinn Tuath," flows northward and falls into the "Atlantic Ocean" at the W [West] end of "Aonan nan Bò" English meaning:- "Streamler of the steep of the Cows"
OS1/2/65/3 ABHUINN NAN TOITEANAN Abhuinn nan Toiteanan Mr Hugh Buie Shepherd Boneveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145; 155; 156 Applies to a stream rising out of "Loch an Sgoltaire," flows southward and falls into "Abhuinn a' Mhuilinn." English meaning:- "River of the little heaps"
OS1/2/65/3 LOCH AN SGOLTAIRE Loch an Sgoltaire Mr hugh Buie Shepherd Boneveh Mr alexander McMillan Tenant Garvard Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145; 146 Applies to a medium sized fresh water loch situate at the N.E. [North East] of "Beinn Tuath" and about ¼ of a mile S.E. of "Port nam Fliuchan."
OS1/2/65/3 [Page] 3 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay Note Marginal is written beneath the entry for Loch an Sgoltaire.
OS1/2/65/4 AONAN NAN CLACH MORA Aonan nan Clach Mòra Mr Hugh Buie Shepherd, Boneveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a beach of boulders on the seashore a short dist[ance] N.E. [North East] of "Cailleach Uragaig." English meaning:- "Steep of the great stones."
OS1/2/65/4 CAILLEACH URAGAIG Cailleach Uragaig Mr Hugh Buie Shepherd, Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a high headland on the seashore a short dist[ance] S.W. [South West] of "Aonan nan Claech Mòr and forming the N [North] part of "Port nam Fliuchan."
OS1/2/65/4 PORT NAM FLIUCHAN Port nam Fliuchan Mr Hugh Buie Shepherd, Bonaveh Mr Alexander McMiillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a small bay and raised beach on the W [West] side of the "Island of Colonsay" immediately South of "Cailleach Uragaig"and N [North] of "Aonan Ceann a' Ghàrra[idh] English meaning:- "Port of the wet spots"
OS1/2/65/4 AONAN CEANN A' GHARRAIDH Aonan nan Clach Mòra Mr Hugh Buie Shepherd, Boneveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a precipice on the Seashore a short distan[ce] S. [South] of "Port nam Fliuchan" and N.E. [North east] of "Aonan nam B[ò] English meaning:-Steep of the end of the dyke."
OS1/2/65/4 [Page] 4 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- County of Argyll [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/5 GEODHA GORM Geoda Gorm Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a small creek on the W [West] coast of the "Island of Colonsay" about ¼ of a mile S.W. [South West] of "Port nam Fliuchan" and ⅜ [?] of a mile N [North] of "Port Ban." English meaning:- "Blue Creek"
OS1/2/65/5 AONAN MHIC MHUIRTEAN Aonan Mhic Mhuirtean Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a rocky steep on the seashore immediately E [East] of "Geodh Gorm" and W. [West] of "Aonan nam Bò."
OS1/2/65/5 AONAN NAM MUC Aonan nam Muc Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a steep with a high presiise at the top; about ¼ of a mile in length, situate a short distance N.E. [North East] of "Port Bàn" and N.W. [North West] of Beinn Bhreac. English meaning:- "Steep of the Divine"
OS1/2/65/5 AN CAIGIONN An Caigionn Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a high precipice Situate immediately E [East] of "Port Bàn" and W [West] of "Beinn Bhreac." English meaning "The Couple."
OS1/2/65/5 [Page] 5 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/6 BEINN TUATH Beinn Tuath Mr Hugh Buic, Shepherd, Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a large hill situate a short distance S.W. [South West] of "Loch na Sgoiltaire" and N.E. [North East] of "Beinn Bhreac" English meaning:-"North hill"
OS1/2/65/6 BEINN BHREAC Beinn Bhreac Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McMillan Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to an oblong hill about ¼ of a mile in length, situate immediately S.W. [South West] of "Beinn Tuath" and a short distance E [East] of "Port Bàn." English meaning:- "Speckled Hill"
OS1/2/65/6 PORT BAN Port Bàn Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a small creek on the W [West] coast of the Island of Colonsay a short distance W [West] of "An Caigionn" and E [East] of "Meall Laimaoleam. English meaning:- "White Port"
OS1/2/65/6 LAIMAOLEAM Laimaoleam Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a heathy flat surrounded by high precipices situate a short distance s [south] of "Port Bàn" & extending southward for about ¼ of a mile.
OS1/2/65/6 [Page] 6 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/7 MEALL LAlMAOLEAM Meall Laimaoleam Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay. 145 Applies to a small cicular hillock on the coast, situate a short distance W. [West] of "Port Ban" and N.E. [North East] of "Leum a' Bhriar."
OS1/2/65/7 AONAN AN T-SRUTHAIN Aonan an t-Struthain Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay. 145 Applies to a rocky steep on the W [West] coast of the Island of Colonsay, immediately s [south] of "Leum a' Bhriar" and W [West] of "Laimaoleam" English meaning:- Steep of the Streamlet"
OS1/2/65/7 LEUM A' BHRIAR Leum a' Bhriar Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 145 Applies to a small creek on the W. [West] coast of the Island of Colonsay a short distance s [south] of "Meall Lamaoleom."
OS1/2/65/7 [Page] 7 Co [County] Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay [Signature] Alexander Fraser. CA [Civilian Assistant]
OS1/2/65/8 [Page] 8 [Blank page]
OS1/2/65/9 [Page] 9 [Blank page]
OS1/2/65/10 [Page] 10 [Blank page]
OS1/2/65/11 DUN MEADHONACH Dùn Meadhonach Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. A McMillan Tenant Garvard. A McNeil Farmer Garvard 146 A hillock Situated on the S.E. [South East] Side of Clach-bhuoile & about a quarter of a mile S.W. [South West] of Dùn Crom: English meaning:- Central Pile.
OS1/2/65/11 PORT AN OBAIN Port an Òbain Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. A McMillan Tenant Garvard. A McNeil Farmer Garvard 146 A Bay about an eighth of a mile Square, Situated a little more than a quarter of a mile South west of Clach-bhuaile & nearly the Same distance North east of Meall na Moine: English meaning :- Port of the little Creek.
OS1/2/65/11 MEALL NA MOINE Meall na Moine Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. A McMillan Tenant Garvard. A McNeil Farmer Garvard 146 A Small hill Situated on the Sea Coast nearly a quarter of a mile South West of Port an Òbain & the Same distance North of Meall na Suirioh [?]; English meaning :- Hill of the moss.
OS1/2/65/11 RUDH' A' GHEODHA Rudh' a' Gheodha. Mr Hugh B Shepherd Bonaveh. A McMillan Tenant Garvard. A McNeil Farmer Garvard 146 A rocky promontory about ⅛th mile Square, Situated a quarter of a mile N.E. [North East] of "Cnoc Corr" & about the Same distance S.E. [South East] of "Tràigh Bhàn:" English meaning :- Promontory of the Creek.
OS1/2/65/11 CNOC NA CARRAIGH Cnoc na Carraigh Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. A McMillan Tenant Garvard. A McNeil Farmer Garvard 146 A Small knoll Situated a quarter of a mile South of "Cnoc Corr" & a Short distance West from the Sea beach; English meaning :- Hill of the Standing Stone.
OS1/2/65/11 [Page] 11 Island of Colonsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- County of Argyll
OS1/2/65/12 PORT NA CUILCE Port na Guilce Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Small creek Situated ¼ mile S.E. [South East] of "Sgeir Leathan" & a short distance N.W. [North West] of Dùn Crom;" English meaning:- Port of the Seed.
OS1/2/65/12 SGEIR LEATHAN Sgeir Leathan Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr McMillan Tenant Garvard Mr A McNeill Farmer Garvard 146 A Small narrow Rock about ⅛th mile in length a portion of which is visible at high water; Situated in the Atlantic Ocean half a mile S.W. [South West] of Eilean Dubh & a quarter of a mile N. [North] of Clach- bhuaile on the Parish of Colonsay & Oronsay English meaning:- Broad rock.
OS1/2/65/12 CLACH-NHUAILE Clach-bhuaile Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McMillan Tenant Garvard Mr A McNeill Farmer Garvard 146 A low Rocky hill nearly a quarter of a mile in Diameter; Situated on the Sea Coast at the N.W. [North West] end of the Island of Colonsay & between Dùn Meadhonach & Port an Òbain: English meaning Fold abounding in Stones.
OS1/2/65/12 DUN CROM Dùn Crom Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McMillan Tenant Garvard Mr A McNeill Farmer Garvard 146 A hillock about ⅛th mile in diame[ter] Situated about a quarter of a mile N.E. [North East] of "Dùn Meadhonach" & a short distance from the Sea bea[ch] at the South of "Port na Cuilce"; English meaning:- Curved heap.
OS1/2/65/12 [Page] 12 Island of Colonsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- County of Argyll [Signature] Alexander Fraser C/A [Civilian Assistant]
OS1/2/65/13 CILL CAIRINE (In Ruins) Cill Cairine (In Ruins) Cill Cairine (In Ruins) Cill Cairine (In Ruins) Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh Mr McNeill Gamekeeper Kiloran Mr A. McNeill Farmer Garvard. 146 Applies to the remains of an ancient Chapel situated in the centre of an old Burial ground in the north end of the island of Colonsay, about ¾ mile E.N.E. [East North East] of Balnahard and nearly ½ mile W. [West] of Tràigh Bhàn on the Property of Sir John McNeill G.C.B. [Knight Grand Cross Most Honourable Order of the Bath] Colonsay & Oronsay are said to have been frequently visited by the monks of Iona, during the time of St. [Saint] Columba, and subsequently residences of their's, and that the Chapel was built by them. According to local tradition, it is very old, No further information is obtainable
OS1/2/65/13 STANDING STONE [Traigh Bhan] Standing Stone Standing Stone Standing Stone Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeill Gamekeeper Kiloran Mr John McNeill Gardener Kiloran 146 Applies to a block of whinstone, about 4 feet high and 1 foot in diameter, situated on the top of a little knoll, about ⅓ mile S. [South] of Tràigh Bhàn. Tradition says that this is an ancient, Standing stone. No further information concerning it can be got.
OS1/2/65/13 [Page] 13 Parish of Colonsay & Oronsay -- Colonsay. Argyllshire. [Signature] A. McDonald 2nd Corpl. R.E. [Corporal Royal Engineers] Notes Ger. [?] Text is written beneath Cill Cairìne. Old English is written beneath Standing Stone.
OS1/2/65/14 BURIAL GROUND [CiII Cairine] Burial Ground Burial Ground Burial Ground Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh Mr M. McNeill Gamekeeper Kiloran Mr John McNeill Gardener Kiloran 146 This old burial ground, which is said to be that attached to Cill Cairine, is situated round the remains of that object, As far as I have been able to ascertain, there is no record of the period at which this place ceased to be used for purposes of internment. It is said to be very old, but no information establishing the period to which it belongs is obtainable.
OS1/2/65/14 STANDING STONE [Cill Cairine] Standing Stone Standing Stone Standing Stone Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M. McNeill Gamekeeper Kiloran Mr John McNeill Gardener Kiloran 146 A large block of whinstone, about 6 feet high 3 feet broad & 1 foot thick, situated about 60 yards N [North] of Cill Cairine. It is said to be an ancient standing stone; but no information throwing any light upon its original use or purpose, is obtainable.
OS1/2/65/14 [Page] 14 Parish of Colonsay & Oronsay -- Colonsay, Argyllshire. [Signature] A.McDonald 2nd Copl. R.E [Corporal Royal Engineers] Notes Ger. [?] Text is written beneath Burial Ground Old English is written beneath Standing Stone.
OS1/2/65/15 STONE CROSS (Remains of) [Cill Cairine] Stone Cross (Remains of) Stone Cross (Remains of) Stone Cross (Remains of) Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeill, Gamekeeper, Kiloran Mr John McNeill Gardener Kiloran 146 This object, which is divested of its arms, is situated in the most westrerly angle of the old wall surrounding the Old Burial Ground attached to Cill Cairine. It is about 4½ feet high. It is supposed that its origin and purposes has been in connection with Cill Cairine, and that it belongs to the same period as that object.
OS1/2/65/15 TOBAR CHALLUIM-CHILLE Tobar Challuim-Chille Tobar Challuim-Chille Tobar Challuim-Chille Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeill Gamekeeper Kiloran Mr A. McNeill, Farmer Garvard 146 A spring well, situated on the E. [East] side of Kiloran Bay, a short distance S.W. [South West] from the foot of Beinn Bheag. It is lined with masonary & covered by a large stone slab. According to the tradition of the locality this well was opened and used by St. [Saint] Columba, who, it is said imparted healing virtues to it's water. The natives, while visiting it, are in the habit of leaving small articles, such as pins, buttons, small coins etc, in the form of offerings to the Saint.
OS1/2/65/15 [Page] 15 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Colonsay, Argyllshire. [Signature] A. McDonald 2nd Corpl. R.E. [Corporal Royal Engineers] Notes Ger. [?] Text is written beneath Stone Cross. Old English is written beneath Tobar Challuim-chille.
OS1/2/65/16 DUNAN NAN NIGHEAN Dùnan nan Nighean Dùnan nan Nighean Dùnan nan Nighean Mr H. Buie, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeill Gamekeeper Kiloran Mr A McNeill, Farmer, Garvard 146 Applies to the remains of an Ancient Danish Fort, situated a Short distance N.E. [North East] of the S.E. [South East] end of Leanan nan Iasgairiean. A thick stone wall about 4 feet high, which is said to be the remains of the eastern wall of the fort, & which is about 30 feet long, contains, near its centre, a small chamber or cell about 4 feet square. The track, on the wall is discernible on the other three sides. English meaning, Fort of [the] young woman.
OS1/2/65/16 [Page] 16 Parish of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire. [Signature] A. McDonald 2nd Corpl. R.E. [Corporal Royal Engineers] Notes Old English is written beneath this entry.
OS1/2/65/17 CROISEBRIC Croisebric Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Small rocky point Situated betwixt "Sloc Ruadh" & the North end of "Tràigh Bhàn" on the east Side of the North end of Colonsay; meaning not known.
OS1/2/65/17 SLOC RUAIDH Sloc Rudh Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Small Bay Situated between "Rudha na Lice Buidhe" & "Croisebric" & on the Northeast side of "Leac Bhuidhe" English meaning:- Red Pit.
OS1/2/65/17 SRUTHAN NA H-ULAIDHE Sruthan na h-Ulaidhe Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to portion of Stream Commencing a quarter of a mile N. [North] of Cnoc na Faire & flowing Northward for ⅜th mile thence Westward for nearly a mile falling into "Port an Òban." English meaning:- Stream of the treasure.
OS1/2/65/17 LEAC BHUIDHE Leac Bhuidhe Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 An oblong hill about ⅜th mile in length by ¼ broad; Situated ¼ mile N. [North] of "Cill Cairine" Stretching Nortward to "Laimaolean;" English meaning:- Yellow flag.
OS1/2/65/17 [Page] 17 Island of Colonsay -- Ph [Parish] Colonsay & Oronsay -- County of Argyll
OS1/2/65/18 CNOC CORR Cnoc Corr Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A hill about a quarter of a mile in diameter, Situated a quarter of a mile West of "Rudh' a' Gheodha" & ⅜th of a mile S.E. [South East of "Cill Cairine;" English meaning:- Old hill.
OS1/2/65/18 TRAIGH BHAN Tràigh Bhàn Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Sandy beach about a quarter of a mile in length Situated on the east side of the North end of Colonsay & betwixt "Choisebrie" & "Rudh' a' Gheodh[a"] English meaning:- White Ebb.
OS1/2/65/18 SGEIR NIGHEAN FHIONNLAIDH Sgeir Nighean Fhionnlaidh Mr Hugh buie Shepherd Bonaveh. Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil farmer Garvard 146 A Small Rock in the Sea, the most part of which is visible at Highwater Situated a short distance East of the N. [North] end of Tràigh Bhàn & isin the Parish of Colonsay & Oronsay English meaning:- Rock of Findlay's Daughter
OS1/2/65/18 [Page] 18 Island of Colonsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- County of Argyll [Signature] William Fraser C/A [Civilian Assistant]
OS1/2/65/19 RUDHA NA LICE BUIDHE Rudha na Lice Buidhe Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr Archibald McNeil Gamekeeper Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A low Rocky promontory of a Small Sise Situated between "Laimaolean" & "Sloc Ruadh; English meaning:- Promontory of the yellow flag.
OS1/2/65/19 LAIMAOLEAM Laimaolean Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr Archibald McNeil Gamekeeper Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to Small Creek Situated on the east Side of the N. [North] end of Colonsay & at the North end of Leac Bhuidhe a little more than ⅛th mile N.W. [North West] of Rudha na "Lice Buidhe"; English meaning not known.
OS1/2/65/19 MEALL AI CHULIBH Meall a' Chulibh Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr Archibald McNeil Gamekeeper Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Small rocky hillock Situated at the extreme North end of Colonsay & on the N.E. [North East] Side of "Meall nam Maighdeag." English meaning not known.
OS1/2/65/19 MEALL NAM MAIGHDEAG Meall nam Maighdeag Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr Archibald McNeil Gamekeeper Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Small rocky hillock Situated at the S.W. side of "Meall a' Chulibh" & a short distance N. [North] of "Poll Bàn" English meaning:- Hill of the Scallop Shellfishes.
OS1/2/65/19 [Page] 19 Sheet 146 Island of Colonsay, -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C/A [Civilian Assistant]
OS1/2/65/20 POLL BAN Poll Bàn Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard. 146 A narrow Creek, Situated in a rocky opening on the Sea Coast & a Short distance South of Meall nam Maighdeag also about an eigth of a mile N.E. [North East] of Eilean Dubh; English meaning:- While Pool.
OS1/2/65/20 PORT NA MNA MAIRBHE Port na Mna Mairbhe Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard. 146 Applies to a Small creek situated a Short distance South of "Poll Bàn" & nearly a quarter of a mile east of "Eilean Dubh:" English meaning:- Port of the dead woman.
OS1/2/65/20 EILEAN DUBH Eilean Dubh Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard. 146 Applies to a rock a Small portion of which is visible at highwater Situated in the Atlantic Ocean on the West side of the North end of the Island of Colonsay & a short distance S.W. [South West] of "Poll Bàn" English meaning:- Black Island
OS1/2/65/20 CARRAIG NIGHEAN MAOL-CHOINNICH Carraig Nighean Màol-'Choinnich Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard. 146 A low hill about ½ a mile in length the North end of which is Situated a short distance South of "Port na Mna Mairbhe & the South end a quarter of a mile S.W. [South West] of "Cill Cairine" English meaning:- Rock of the Daughter of Kunueth's brow.
OS1/2/65/20 [Page] 20 Island of Colonsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire Note Accent ? is written above Port na Mnà Mairbhe.
OS1/2/65/21 MAOL BHUIDHE Maol Buidhe Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Mr N McNeil Farmer 146 Applies to a Circular hill about ⅛th mile in Diameter; Situated on the east Side of Lochan a' Bhràighe; also an eigth of a mile South of Goirtean a Bhràighe: English meaning:-Yellow Brow
OS1/2/65/21 SRON MHIC MHILLTICH Sròn Mhic Mhilltich Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Mr N McNeil Farmer 146 A Small Circular Hill Situated on the N.E. [North East] Side of Bealach na h-Eige also an eigth of a mile East from Goirtean a' Bhràighe: Meaning not Known
OS1/2/65/21 BEALACH NA H-EIGE Bealach na h-eige Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Mr N McNeil Farmer 146 Applies to a Small narrowhollow; Situated on the West Side of Sròn Mhic Mhillitch, also an eigth of a mile S.E. [South East] from Goirtean a' Bhràighe: English meaning:- Pass of the north.
OS1/2/65/21 [Page] 21 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire
OS1/2/65/22 CNOC INEBRIC Cnoc Inebric Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McMNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a Small oblong hill; Situated an eighth of a mile N. [North] of the N. [North] end of Leanan nan Sasgairean, also about a quarter of a mile South of Coire Buid[he] English meaning not Known
OS1/2/65/22 LOCHAN A' BHRAIGHE Lochan a' Bhraighe Mr Hugh Buie Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Small Loch Situated a short distance N.W. [North West] from Maol Buidhe & about ⅛ mile S.W. [South West] from Goirtean a' Bhràighe: English meaning:- Little Loch of the height.
OS1/2/65/22 GOIRTEAN A' BHRAIGHE Goirtean a' Bhràighe Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A small circular piece of freu[?] pasture Situated ⅛ mile North of Mael Buidhe also an ⅛ of a mile south-east from Beinn Bhreac: English meaning Spot of arable ground of the height.
OS1/2/65/22 [Page] 22 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/23 COIRE BUIDHE Coire Buidhe Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a hollow, about a quarter of a mile in length by ⅛ in breadth; Situated on the east Side of Cainan Eoin, also a quarter of a mile North of Cnoc Inebrie: Meaning:- Yellow hollow.
OS1/2/65/23 LOCH NAN CLACH Loch nan Clach Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Mr A McNeil Farmer garvard 146 Applies to a piece of marsh; Situated a short distance west from Corr Dhiman, also a quarter of a mile South-west from Cnoc mòr Carraig nan Darrach: Meaning Loch of the Stones.
OS1/2/65/23 CREAG BHAN Creag Bhan Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Mr a McNeil Farmer Garvard 146 A Rocky hillock; Situated ⅛th of a mile east of Bòglach nan Tarbh, also a quarter of a mile North Beinn Bhreac: Meaning:- White Rock
OS1/2/65/23 [Page] 23 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire
OS1/2/65/24 BOGLACH NAN TARBH Boglach nan Tarbh Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a marshy hollow; about ⅛ mile in length lying east & west, & about an eighth of a mile west from Creag Bhàn: also a quarter of a mile South of Cnoc Gormadail: English meaning:- Marshy ground of the Bulls.
OS1/2/65/24 CNOC GORMADAIL Cnoc Gormadail Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a circular Hill about ⅛th mile in Diameter; Situated about ⅛ mile south of Balnahard Farm, & a quarter of a mile S.W. [South West] from Dùn Leathan: Meaning not known
OS1/2/65/24 DUN LEATHAN Dùn Leathan Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer garvard 146 A Small circular hill; Situated a quarter of a mile N.W. [North West] from Cnoc Gormadail, & the Same distance S.E. [South East] from Balnahard Farm: English meaning:- Broad heap
OS1/2/65/24 BOGLACH NAN TARBH Boglach nan Tarbh Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a marshy hollow; about ⅛ mile in length lying east & west, & about an eighth of a mile west from Creag Bhàn: also a quarter of a mile South of Cnoc Gormadail: English meaning:- Marsht ground of the Bulls.
OS1/2/65/24 [Page] 24 Island of Colonsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/25 BALNAHARD Balnahard Mr Weir, Occupant, Mr William Gellattly Land-steward. & Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh 146 Applies to a Substantial farm house with Offices etc; Situated 1¼ mile N.E. [North East] of Killoran Bay, & about 1 mile South of the North end of the Island; also about ⅛ mile North of Cnoc Gormadail; & is the property of Sir John McNeil proprietor of the Island
OS1/2/65/25 MEALL NA SUIRIDHE Meall na Suirdhe Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to part of a flat rock, visible at high-water; Situated a short distance from the Sea shore on the West Side of Meall na Suiridhe: also in the parish of Jura & Colonsay English meaning:- Island of the hill of the Courting
OS1/2/65/25 EILEAN MEALL NA SUIRIDHE Meall na Suiridhe Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a circular hill; Situated near the Sea shore, & at the N.E. [North East] end of Nilloran Bay: also a short distance S.W. [South West] of Meall na Moine: Meaning:- Hill of the Courting
OS1/2/65/25 [Page] 25 Island of Colonsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/26 SLOC GHRUDAIG Sloc Ghriùdaig Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a creek on the sea-coast: Situated near the N.E. end of Nilloran Bay, & on the North side of Rudha Mòr Nighean Eòm: Meaning not known
OS1/2/65/26 PORT SGIOBINISH Port Sgiobinish Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil farmer Garvard 146 A Creek, or Small Bay, Situated 1/8 mile north of Sloc Ghrudaig, also about the same distance south of Meall na Suiridhe: Meaning not Known
OS1/2/65/26 RUDHA MOR NIGHEAN EOIN Rudha Mòr Nighean Eoin Mr Hugh Shepherd Bonaveh. Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Garvard 146 Applies to a sharp rocky promontory: Situated at the N.E. [North east] side of Killoran Bay & on the South Side of Sloc Ghrudaig. English meaning Promontory of Sarah John's daughter
OS1/2/65/26 [Page] 26 Island of Colonsay. -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C.A [Civilian Assistant]
OS1/2/65/27 POLL A' BHUACHAILLE Poll a' Bhuachaille Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a Small Creek Situated on the Sea-coast, on the N.E. [North East] Side of the Island of Colonsay; also a short distance South of Rudha Garbh & on the South Side of Clais nam Faochaig Meaning:- Pool of the herd
OS1/2/65/27 CLAIS NAM FAOCHAG Clais nam Faochag Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a Sandy Creek amongst rocks on the Sea Shore : Situated on the North Side of Poll a' Bhuachaille. meaning:- Hollow of the Periwinkles.
OS1/2/65/27 RUDHA GARBH Rudha Garbh Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Rocky promontory Situated on the N.E. [North East] Side of the Island of Colonsay also an eighth of a mile South of Sloc nam Sgarbh. Meaning:- Rough promontory.
OS1/2/65/27 [Page] 27 Island of Colonsay. -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire.
OS1/2/65/28 SLOC NAN SGARBH Sloc nan Sgarbh Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a Small bay, Situated on the N. [North] side of Rudha Garbh, also an ⅛ of a mile South west of Rudha Carraig nan Darrach. meaning:- Pit of the Cormorant.
OS1/2/65/28 RUDHA CARRAIG NAN DARRACH Rudha Carraig nan Darrach Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a Small rocky promontory, Situated on the N.E. [North East] Side of the Island of Colonsay; also on the South Side of Port Carraig nam Darrach, & on the North of Sloc nan Sgarbh: meaning:- Promontory of the rock of the Darra[ch]
OS1/2/65/28 CORR DHUNAN Còrr Dhunan Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Rocky Knoll Situated, on the east Side of Lochan nan Clach, & about ⅛ mile South west of Cnoc Mòr Carraigh nan Darrach: meaning:- Odd little heap
OS1/2/65/28 [Page] 28 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C.A [Civilian Assistant]
OS1/2/65/29 SLOC A' CHROINN Sloc a' Chroinn Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a small creek in the sea coast; Situated on the east side of Killoran Bay, also ⅛ mile south of Rudha Mòr Nighean Eoin: Meaning:- Pit of the mast.
OS1/2/65/29 PORT EASDAIL Port Easdail Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Small Creek; Situated at the North end of Tràigh Bhàn, & about a quarter of a mile south of Sloca' Chroinn also on the north side of Eilean Easdail Meaning not known
OS1/2/65/29 EILEAN EASDAIL Eilean Easdail Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a portion of flat rock visible at high water; Situated on the south side of Port Easdail, also at the Northend of Tràigh Bhàn: Meaning not known
OS1/2/65/29 [Page] 29 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C A [Civilian Assistant]
OS1/2/65/30 URAGAIG Uragaig Messrs William Gellattly Land Steward, Hugh Buie, & Murdoch McNeil Gamekeeper Island of colonsay 146 Applies to a district Comprising a number of Small tenements etc; bouded on the North by a precipitous coast forming the Southern boundery of Killoran Bay; on the west by the Atlantic Ocean: & covers about 160 acres of land. The property of Sir John McNeil proprietor of the Island - Meaning not known.
OS1/2/65/30 DUN DUBH Dùn Dubh Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. 146 A Rocky Pinoll, situated near the Sea beach on the east side of the Island of colonsay; also a short distance South of Port a' Bhuaittein: Meaning:- Black heap
OS1/2/65/30 [Page]30 Sheet 146 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire
OS1/2/65/31 CARNAN EOIN Càrnan Eoin Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a medium Sized Hill, Situated on the west Side of Coire Buidhe, & aquarter of a mile S.E. [South East] of Beinn Bheag: Meaning John's little Cairn
OS1/2/65/31 BEINN BHREAC Beeinn Bhreac Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 The oblong hill; Situated ⅛ mile North of Goirtean a' Bhràigle; & the Same distance South of Creag Bhàn: English meaning: Speckled hill
OS1/2/65/31 [Page] 31 Sheet 146 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/32 PORT CARRAIG NAN DARRACH Port Carraignan Darrach. Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a Small bay, Situated, N.E. [North east] Side of the Isalnd of Colonsay; also on the North Side of Rudha Carraig nan Darra[ch] English meaning:- Port of the rock of the Darrach's
OS1/2/65/32 LEANAN NAN IASGAIREAN Leanan nan Iasgairean. Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A hollow about ⅜ of a mile in length by an average of ⅛ in width & Lying N.W. [North West] & S.E. [South East]. Situated a quarter of a mile N.W. [North West] of Dinnan nan Nighean English meaning:- Meadows of the fishermen
OS1/2/65/32 CNOC NOR CARRAIG NAN DARRACH Cnoc Mòr Carraig nan Darroch Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr a McNeil Farmer Garvard 146 Applies to an oblong hill about a quarter of a mile in length by an eighth in breadth Situated on the N.E. [North East] Side of the Isalnd of Colonsay; also about a quarter of a mile North of Còrr Dhinnan English meaning:- Great hill of the rock of the Darrach's
OS1/2/65/32 [Page] 32 Ph [Parish of Colonsay & Oronsay -- Isalnd of Colonsay -- Argyllshire
OS1/2/65/33 Site of DUN TALTAIG Site of Dùn Taltaig Site of Dùn Taltaig Site of Dùn Taltaig Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M. McNeil Gamekeeper Colonay Mr A. Gallatly Landsteward Colonsay 146 Applies to the site of an ancient fort, situated at the south west corner of Killoran Bay, near the highwater mark but between which intervenes a high precipice. Meaning not known
OS1/2/65/33 KILORAN BAY Kiloran Bay Messrs William Gellattly Land-steward, Hugh Buie, & Murdoch McNeil Gamekeeper Colonsay 146 Applies to an arm of the sea about 1 mile in length by ½ in breadth; Situated on the N.W. [North West] side of the Island of Colonsay: also about 1 mile South west from Balnahard Farm.
OS1/2/65/33 TRAIGH BHAN Tràigh Bhàn Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A Gallatly Landsteward Colonsay. 146 A Sandy beach bounding the Southern Side of Killoran Bay; & ⅜ mile S.E. [South East] from Bogha Mhic a' Bhàister. English meaning:- White Ebb
OS1/2/65/33 [Page] 33 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C.A [Civilian Assistant]
OS1/2/65/34 BEINN BHEAG Beinn Bheag Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A, circular hill about ⅛th mile in diameter; Situated nearly ⅜ mile S.E. [South east] from Rudha mòr Nighean Eoin: also a quarter of a mile N.W. [North West] from Cainan Eoin. meaning:- Little hill
OS1/2/65/34 PORT AN TIGHE MHOIR Port an Tighe Mhòir Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A Small Bay; situated at the south west end of Killoran Bay, also a quarter of a mile east from Dim Taltaig: English meaning:- Port of the big house
OS1/2/65/34 BOGHA MHIC A' BHAISTIR Bogha Mhic a' Bhaistir Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A small flat Rock, a Small portion of which is visible at high water; Situated near the South side of Killoran Bay, & about a quarter of a mile south-east from Port an Tighe Mhòir. also in the parish of Colonsay & Oronsay. English meaning not Known.
OS1/2/65/34 [Page] 34 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire
OS1/2/65/35 SLOC NAM BODACH Sloc nam Bodach. Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 A small Creek Situated on the east side of the Island of Colonsay, also on the North side of Rudha Sloc nam Bodach & a quarter of a mile N.E. [North East] from Cnoc nam Faise: English meaning:- Pit of the spectre.
OS1/2/65/35 CNOC NA FAIRE Cnoc na Faire Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a circular hill about a quarter of a mile ni diameter Situated a quarter of a mile N.E. [North East] from Sròn Mhic Mhilltich; also the same distance west from Sloc nam Bodach: English meaning:- Hill of the Watching
OS1/2/65/35 [Page] 35 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire [Signature[ William Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/36 [Page] 36 [Blank page]
OS1/2/65/37 PORT A' BHUAILTEIN Port a' Bhuailtein Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a bay situated on the east side of the Isalnd of Colonsay; also between Rudha na Coille Bige & Dìm Dubh. English meaning:- Port of the flail.
OS1/2/65/37 RUDHA NA COILLE BIGE Rudha na Coille Bige Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a blunt, rocky, promontory; Situated on the east side of the Island; also between Port Ceann a' Ghàrraidh, & Port a' Bhuaitein: English meaning:- Promontory of the little Wood
OS1/2/65/37 PORT CEANN A' GHARRAIDH POrt Ceann a' Ghàrraidh Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a Small bay situated about an eighth of a mile North of Rudha na Coille Bige also about a quarter of a mile s.w. [south west] from Rudha Buidhe Mhic Iomhair English meaning:- Port of the end of the garden]
OS1/2/65/37 [Page] 37 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Island of Colonsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/38 RUDHA BUIDHE MHIC IOMHAIR Rudha Buidhe Mhic Iomhair. Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a piece of land about a quarter of a mile in length by ⅛ in breadth, with a Rocky frontispiece Slightly protruding into the Sea; Situated about a quarter of a mile east from Sròn Mhic Mhilltich: also the Same distance North of Port Ceann a' Ghàrraidh. Meaning:- McIver's Yellow promontory
OS1/2/65/38 PORT DOIRE REABHUINN Port Doire Reabhuinn. Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr A McNeil Farmer Garvard 146 Applies to a small Creek on the Sea Coast; Situated North of the North end of Rudha Buidhe Mhic Iomhair, also about a quarter of a mile S.E. [South East] from Cnoc na Faire: English meaning not known
OS1/2/65/38 RUDHA SLOC NAM BODACH Rudha Sloc nam Bodach. Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Mr McNeil gamekeeper Colonsay Mr A Mcneil Farmer Garvard 146 A Small Rocky promontory; Situated a quarter of a mile east from Cnoc na Faire also on the south side of Slocnam Bodach: English meaning promontory of the pit of the Spectres.
OS1/2/65/38 [Page] 38 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Islan of Colonsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/39 [Page] 39 [Blank page]
OS1/2/65/40 [Page] 40 [Blank page]
OS1/2/65/41 LEAN GLAS Lean Glas Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155 Applies to a mossy flat situate between the public road and "Loch Fada" and extending East from "Upper Kilchattan" to within a short distance of "Slòrr an Sluire" English meaning:- "Grey meadow."
OS1/2/65/41 LOCH FADA Loch Fada Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155; 156 Applies to a fresh water loch, situated in about the centre of the "Island of Colonsay" and extending East from "Upper Kilchattan" for about 1½ miles, with an average breadth of ⅛ of a mile. English meaning:- "Long Loch"
OS1/2/65/41 UPPER KILCHATTAN Upper Kilchatten Mr William Gellattly, Land steward Mr Murdoch McNeil, Gamekeeper Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh 155 Applies to a district situate at the N.W. [North West] End of "Loch Fada" and East of "Lower Kilchattan" The property of Sir John McNeil
OS1/2/65/41 [Page] 41 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/41 (Italic Capitals) is written under Loch Fada in the Names as written column.
OS1/2/65/42 LEAN MOR Lèan Mòr Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155 Applies to a hollow about ½ mile in length and an average breadth of ⅛ of a mile, situate a short distance S.E. [South East] of "Binnein Riabhach" an N. [North] of "Dubh Chàrm." English meaning "Great meadow"
OS1/2/65/42 TORR-AN-TUIRC Tòrr-an- tuirc Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155 Applies to a dwelling house situate on the W. [West] side of the public road a short distance E [East] of "Upper Kilchattan." English meaning: "Mound of the Boar"
OS1/2/65/42 [Page] 42 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/43 GART-A-GHOBHAINN Gart-a-ghobhainn Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Donald McNeil & Mr James Mun tenants Kilchattan 155 Applies to several attached dwelling houses, situate on the E. [East] side of the public road about ¼ of a mile S.W. [South West] of "Drumclach" and ¾ of a mile N.W. [North West] of "Machrins Farm" English meaning:- "Standing corn of the smith"
OS1/2/65/43 RUDH' ARD ALANAIS Rudh'Ard Alanais Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Donald McNeil & Mr James Mun tenants Kilchattan 155 Applies to a rocky promontory on the West coast of the "Island of Colonsay", about ½ mile S.W. of "Port Mòr" and immediately N. [North] of "Uràigh n Toibre Fuaire"
OS1/2/65/43 LIATH SGEIR Liath Sgeir Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Donald McNeil & Mr James Mun tenants Kilchattan 155 Applies to a large rock situate immediately W. [West] of "Rudh'Ard Alanais" and about ¾ of a mile S.W. [South West] of "Port Mòr" English meaing:- "Grey rock." In the parish of Colonsay & Oronsay"
OS1/2/65/43 [Page] 43 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/44 EILEAN NAM BAN Eilean nam Ban Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr James Mun and Mr Donald McNeil tenants Kilchattan 155 Applies to a rock at the mouth of "Port Mòr" about ¼ of a mile S.W. [South West] of " An Rudha" and about the same distance N.W. [North West] of "Garbh Chladach". English meaning:- "Island of the woman" In the parish of "Colonsay & Oronsay."
OS1/2/65/44 GARBH CHLADACH Garbh Chadach Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr James Mun and Mr Donald McNeil tenants Kichattan 155 Applies to a very rough and rocky beach situated on the W. [West] coast of the "Island of Colonsay," and forming the southern shore of "Port Mòr." English meaning:- "Rough beach"
OS1/2/65/44 PORT MÒR Port Mòr Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr James Mun and Mr Donald McNeil tenants Kilchattan 155 Applies to a bay on the West coast of the "Island of Colonsay", immediately S. [South] of "An Rudha" and N. [North] of "Garbh Chladach. English meaning:- "Great Port."
OS1/2/65/44 [Page] 44 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant] Note Accent ? is written beneath Eileannam Bàn.
OS1/2/65/45 ABHUINN A' GHLINNE Abhuinn a' Ghlinne Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155 Applies to a small stream rising out of "Loch an Sgùid" flowing first N.W. [North West] then N [North] and falls into "Loch Fada" a short distance W [West] of "Drisaig." English meaning:- "River of the glen"
OS1/2/65/45 AN GLEANN An Gleann Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155 Applies to a hollow, the south end of which is a short distance W [West] of "Loch an Sgùid." and N [North] to "Loch Fadad" a short distance [West] of "Drisaig" English meaning:- "The Glen"
OS1/2/65/45 DRISAIG Drisaig Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155 Applies to a hillside on the south side of "Loch Fada" a short distance East of "An Gleann"
OS1/2/65/45 [Page] 45 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/46 LOWER KILCHATTAN Lowe Kilchattan Mr William Gellattly. Land-steward Mr Murdoch McNeil Gamekeeper Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. 155 Applies to a district, situate on both sides of the public road and extending Westward from "Upper Kilchattan to the "Atlantic" Ocean" The property of Sir John McNeil
OS1/2/65/46 SCRUITTEN Scruitten Mr John McPhee Occupant. Mr William Gellattly, Land-steward. Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. 155 Applies to a dwelling house situate in the district of "Upper Kilchatt[an] on the N. [North] side of the public road and a short distance S.W. [South West] of "Cill Mohoire". The property of Sir John McNeil
OS1/2/65/46 LOCH AN SGUID Loch an Sgùid Mr John McPhee Occupant. Mr William Gellattly, Land-steward. Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. 155 Applies to a small fresh water loch situate about ½ mile S. [South] of "Loch Fada" and ⅙ of a mile N [North] of "Càrn na Coirnle." English meaning:- "Loch of the Scouts."
OS1/2/65/46 [Page] 46 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/47 BINNEIN RIABHACH Binnein Riabhach Mr Hugh Buie. Shepherd. Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun Tenant Kilchattan 155 Applies to a conical hill situate close to the sea shore immediately N. E. [North East] of "Druim nam Faoileann" and a short distance W. [West] of "Maol Larach." English meaning:- "Brindled conical hill"
OS1/2/65/47 DRUIM NAM FAOILEANN Druim nam Faoileann Mr Hugh Buie. Shepherd. Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun Tenant Kilchattan 155 Applies to a low bridge situate close to the sea shore immediately N [North] of "An t-Inbhir" and S. W. [South West] of "Binnein Riabhach." English meaning:- "Ridge of the Seagulls"
OS1/2/65/47 AN T-INBHIR An t-Inbhir Mr Hugh Buie. Shepherd. Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun Tenant Kilchattan 155 Applies to a low piece of ground at the mouth of a small stream situate at the N.W. [North West] end of "Lower Kilchattan" and immediately S. [South of "Druim nam Faoileann." English meaning:- "The mouth of the river."
OS1/2/65/47 [Page 47 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/48 MAOL LARACH Maol Làrach Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155 Applies to a low hill situa[te] a short distance E. [East] of "Binneim Riabhach" and N [North] of "Dubh Chàrn." English meaning:- "Abode of the brows".
OS1/2/65/48 DUBH CHARN Dubh Chàrn Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr John MePhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155 Applies to a low hill situate immediately N [North] of "Upper Kilchattan" and a short distance S [South] of "Maol Larach" English meaning:- "Black Cairn"
OS1/2/65/48 MEOG AIRIDH Meog Àiridh Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten Mr James Mun tenant Kilchattan 155 Applies to a large flat situate immediately N. [North] of "Upper Kilcahttan" and E. [East] of "Maol Larach" & "Dubh Chàrn". English meaning:- "Shealing of the whey."
OS1/2/65/48 [Page] 48 Co [County] Argyll Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/49 SRUTHAN ODHAR Sruthan Odhar Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel keeper Scalasaig 155 Applies to a stream rising out of "Dubh Loch" flows N.W. [North West] through the district of "Lower Kilchattan" and falls into "Port Mòr". English meaning:-"Dim Streamlet."
OS1/2/65/49 DUBH LOCH Dubh Loch Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel keeper Scalasaig 155 Applies to a small fresh water loch situate at the southern base of "Càrn Mòr" and about ¼ of a mile N.E. [North East] of "Fionn Loch." English meaning:- "Black loch".
OS1/2/65/49 CARN MOR Carn Mor Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel keeper Scalasaig 155 Applies to a hill situate between "Dubh Loch" and the W. [West] end of "of Loch Fada". English meaning:- "Great cairn"
OS1/2/65/49 DUBH LOCH Dubh Loch Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel keeper Scalasaig 155 Applies to a small fresh water loch situate at the southern base of "Carn Mor" and about 1/4 of a mile N.E. [North East] of "Fionn Loch." English meaning:- "Black loch".
OS1/2/65/49 [Page] 49 County of Argyll -- Ph [Parish] of Cononsay & Oronsay
OS1/2/65/50 DUN EIBHINN Dùn Eibhinn Mr Hugh Buie, shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel Keeper Scalasaig 155 Applies to the Remains of an ancient fortress supposed to have been built by the Danes situate a short distance E. [East] of "Càrn na Coinnle" and S. E [South East] of "Loch an Sgùid". English meaning:- "Joyful mound."
OS1/2/65/50 CARN NA COINNLE Carn na Coinnle Mr Hugh Buie, shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel Keeper Scalasaig 155 Applies to a rocky hillock, situate a short distance N.W. [North West] of Dùn Eibhinn" and S. [South] of "Loch an Sguid". English meaning:- "Cairn of the Candle".
OS1/2/65/50 DRUMCLACH Drumclach Mr William Gellattly, Land-steward. Mr Murdo McNeil Gamekeeper. Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh. 155 Applies to a dwelling house, in the district of "Lower Kilchattan", a short distance S. [South] of the public road, about ½ mile E. [East] of "Port Mòr" and a short distance N [North] of Dùn Meadhonach." the property of Sir John Mc Neil
OS1/2/65/50 [Page] 50 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander fraser C.A. [Civilian Assistant] Note Old English is written beneath Dùn Eibhinn.
OS1/2/65/51 MAOL CHLIBHE Maol Chlibhe Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Donald McNeil and Mr James Mun tenants Kilchattan 155 Applies to a ridge situate a short distance W. [West] of "Beinn nan Caorach" and about ¼ of a mile N.E. [North East] of "Tràigh na Toibre Fuaire".
OS1/2/65/51 SLIABH RIABHACH Sliabh Riabhach Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Donald McNeil and Mr James Mun tenants Kilchattan 155 Applies to an extensive hillside situate on the N. [North] side of the public road and extending from "Machrins Farm on the west to Allt Staosunaig" on the east. English meaning:- "Brindled Mountain"
OS1/2/65/51 ALLT STAOSUNAIG Allt Staosunaig Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Donald McNeil and Mr James Mun tenants Kilchattan 155 Applies to a stream rising at the north-east end of "Sliabh Riabhach" and flowing south-east and east falls into the sea about 1 mile west of the Harbour.
OS1/2/65/51 [Page] 51 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/52 TOBAR FUAR Tobar Fuar Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Donald MCNeil & Mr James Mun tenants Kilchattan 155 Applies to a spring situate close to the sea shore a short distance N [North] of where "Abhuim Gleam Raoin-bhuaile" falls into "Traigh na Toibre Fuaire." English meaning:- "Cold well"
OS1/2/65/52 TRAIGH NA TOIBRE FUAIRE Tràigh na Toibre Fuaire Mr Hugh Buir, Shepherd Bonaveh Mr Donald McNeil & Mr James Mun tenants Kilchattan 155 Applies to a sandy beach situate immediately south of "Rudh Ard Alanais" and about ¼ of a mile W. [West] of "Machrins Farm." English meaning:- "Ebb of the cold well"
OS1/2/65/52 MACHRINS Machrins Mr William Stroyan, Occupant Mr William Gellattly, Land-steward Mr Hugh Buie, shepherd. Bonaveh 155 Applies to a farm house and steading, situate on the south side of the public road about ¼ of a mile W. [West] of "Cnoc an Ard Righ," and about ½ mile S.S.W. [South South West] of "Beinn nan Caorach." The property of Sir John McNeil
OS1/2/65/52 [Page] 52 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/53 DUN MEADHONACH Dùn Meadhonach Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh. Mr James Mun and Mr Donald McNeil tenants Kilchattan 155 Applies to the Remains of an ancient Danish fort or tower, situate a short distance N. [North] of "Meall a' Chàise" and about ¼ of a mile W. of Càrn Meor" English meaning:- "Central pile."
OS1/2/65/53 BOGHA NA TUAIDH Bogha na Tuaidh Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh. Mr James Mun and Mr Donald McNeil tenants Kilchattan 155 Applies to a rock visible at low water only, situate about ⅜ of a mile from the shore at An t-Inbhir and about ¼ of a mile N W [North West] of "An Rudha" In the parish of Colonsay & Oronsay."
OS1/2/65/53 AN RUDHA An Rudha Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh. Mr James Mun and Mr Donald McNeil tenants Kilchattan 155 Applies to a rocky promontory on the W. [West coast of the "Island of Colonsay" about ¼ of a mile S.E. [South East] of "Bogha na Tuaithe" & abouot the same distance N.E. [North East] of "Eilean nam Ban" English meaning:- "The promontory."
OS1/2/65/53 [Page] 53 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay Note Old English is written beneath Dùn Meadhonach.
OS1/2/65/54 CNOC NAM BAN Cnoc nam Ban Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel-Keeper Scalasaig 155 Applies to a hillock, situate in the district of "Lower Kilchattan["] a short distance N. [North] of "Cnoc nam Fòid" and N [North] of "Drumclach." English meaning:- "Hill of the woman"
OS1/2/65/54 CNOC NAM FOID Cnoc Nam Fòid Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel-Keeper Scalasaig 155 Applies to a hillock, situate in the district of "Lower Kilchattan["] a short distance E. [East] of "Cnoc nam Ban" and N.E. [North East] of "Drumclach." English meaning:- "Hill of the turf."
OS1/2/65/54 MEALL AI CHAISE Meall a' Chàise Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel-Keeper Scalasaig 155 Applies to a hill lying N.E. [North East] & S.W. [South West] situate a short distance N.W. [North West] of "Beinn nan Caorach" and S. [South] of "Dùn Meadhonach." English meaning:- "Hill of the cheese"
OS1/2/65/54 [Page] 54 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/55 BEINN NAN CAORACH Beinn nan Caorach Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel keeper Scalasaig 155 Applies to an oblong hill lying N.E. [North East] and S.W. [South West] situate about ½ mile S.E. [South East] of "Port Mòr" and about the same distance N.N.W. [North North West] of "Machrins Farm".
OS1/2/65/55 FIONN LOCH Fionn Loch Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotel keeper Scalasaig 155 Applies to a small fresh water loch, situate at the N. [North] base of "Beinn nan Caorach" and about ¼ of a mile W. [West] of "Dubh Loch". English meaning:- "Small loch".
OS1/2/65/55 GLEANN RAOIN-BHUAILE Gleann Raoin bhuile Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil hotel keeper Scalasaig 155 Applies to a hollow commencing at the S [South] base of "Beinn nan Caorach," and E [East] of the public road: and extending Eastward for about ¾ of a mile, with an average breadth of about ⅛ of a mile.
OS1/2/65/55 [Page] 55 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/56 LOCHAN GLEANN RAOIN-BHUAILE Lochan gleann Raoin-bhuaile Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotelkeeper Scalasaig 155 Applies to a small fresh-wat[er] loch, situate in "Gleann Raoin-bhuaile and about ½ mile S. [South] of "Dubh Loch," also about ¼ of a mile N [North] of "Machrins farm".
OS1/2/65/56 ABHUINN GLEANN RAOIN-BHUAILE Abhuinn Gleann Raoin-bhuaile Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotelkeeper 155 Applies to a stream issuing out of "Lochan Gleann Raoin- bhuaile and flowing W. [West] falls into the sea at Tràigh na Toibre Fuaire".
OS1/2/65/56 CNOC AN ARD RIGH Cnoc an Àrd righ Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Neil McMillan Teacher Mr Donald McNeil Hotelkeeper Scalasaig 155 Applies to a hillock situate about ⅝ of a mile S. [South] of Càrn na Coirnle" and ¾ E. [East] of "Machrins Farm", English meaning:- "Hill of the high king"
OS1/2/65/56 [Page] 56 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/57 STANDING STONES [Drumclach, Colonsay] Standing Stones Standing Stones Standing Stones Mr James Mun, Drumclach Mr Duncan McNeill Drumclach Mr Hector McNeill Drumclach 155 Two blocks of granite each about 11 feet high, and two feet in diameter, situated about 40 feet apart and about 5 chains N. [North] of Drumclach, in the district of Lower Kilchattan, They are supposed to be very ancient, No further informatio covering them is obtainable.
OS1/2/65/57 STONE CISTS FOUND A.D. 1856 [Drumclach] Stone Cists found A.D. 1856 Stone Cists found A.D. 1856 Stone Cists found A.D. 1856 Mr James Mun Drumclach Mr Duncan McNeill Drumclach Mr Hector McNeill Drumclach 155 In 1856 when this ground was in progress of cultivation, three objects constructed of thin slabs of stone So places as to form small chambers about 4 feet long 2 feet wide & 1 foot deep, were discovered about 1 foot under the surface, at point indicated on trace by symbol X when opened they were found empty. They are supposed to have been shore Cists.
OS1/2/65/57 [Page] 57 Parish of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire. [Signature] A. McDonald 2nd Corporal R.E. [Royal Engineers] Note Old English is written beneath Standing Stones.
OS1/2/65/58 CILL MHOIRE (In Ruins) Cill Mhoire (In Ruins) Cill Mhoire (In Ruins) Cill Mhoire (In Ruins) Mr H. Buie, Shepherd, Bonaveh Mr John McPhee, Farmer, Scruitten Mr Neill McMillan, Teacher, Scalasaig 155 Applies to the remains of an ancient chapel, situated about 13 chains N.E. [North East] of Scruitten in the district of Upper Kilchattan, Beyond local tradition - which says that the chapel was instituted by the monks of Iona - no information concerniing it is obtainable. English meaning, Mary's Chapel.
OS1/2/65/58 BURIAL GROUND [CiII Mhoire] Burial Grounf Burial Ground Burial Ground Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr John McPhee Farmer Scruitten Mr Neil McMillan, Teacher Scalasaig 155 An ancient burial ground situated around the remains of Cill Mhoire. It is stated, by tradition, to have been the burial ground in connection with the chapel and that its origin belongs to the same period as that object. There is no record as to when it was last used as a place of internment.
OS1/2/65/58 [Page] 58 Parish of Colonsay & Oronsay -- Colonsay, -- Argyllshire. [Signature] A. McDonald Corporal R.E. [Royal Engineers] Note Ger. [German] Text is written beneath both entries.
OS1/2/65/59 CHAPEL (In Ruins) [Lower KiIchattan] Chapel (In Ruins) Chapel (In Ruins) Chapel (In Ruins) Mr W. Gellattly, Landsteward Colonsay. Mr Donald McNeill, Scalasaig Mr N McMillan Teacher Scalasaig 155 A small ruin situated in the N. [North] end of the Graveyard at Lower Kilchattan. It is said to be the ruin of an ancient Romanish Chapel and is supposed to have been originally established about the beginning of the 14th century.
OS1/2/65/59 SCHOOL [Kilchattan] School (Boys & Girls) Information obtained by Captain Fawkes. R.E. [Royal Engineers] at the final examination of Plans 155 A substantial building Situated at the North West end of the district of Kilchattan The Salary of teacher is paid by the Society for Propagating Christian Knowledge. Average attendance 45
OS1/2/65/59 [Page] 59 Parish of Colonsay & oronsay -- Colonsay -- Argyllshire. [Signature] A.McDonald 2nd Corporal R.E. [Royal Engineers] Note Ger. [German] Text is writtten beneath Chapel
OS1/2/65/60 [Page] 60 Island of Colonsay & oronsay -- Colonsay -- Argyllshire. [Signature] William Fraser C/A [Civil Assistant]
OS1/2/65/60 The one entry for School (Boys & Girls) on this page which has been crossed out.
OS1/2/65/61 SGUIDE LOINNE Sguide Loinne Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander Mc Millan tenant Garvard Mr Neil McNeil Manager Ardskenish Farm 155 Applies to a small bay and landing place for boats situate about ⅛ of a mile W [West] of "Ardskenish Farm" and about ¼ of a mile S [South] of "Ceann na Creige".
OS1/2/65/61 CEANN NA CREIGE Ceann na Creige Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeil Manager Arskenish Farm 155 Applies to a rodky promontory on the west coast of the "Island of colonsay," about ¼ of a mile N.W. [North West] of "Ardskenish Farm" and about 1 mile S.S.W. [South South West] of "Dùn Gallain" English meaning :- "Head of the rock".
OS1/2/65/61 GLAS EILEAN Glas Eilean Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeil Manager Arskenish Farm 155 Applies to a large rock situate about ½ mile E. [East] of "Eilean Leatham," and ⅝ of a mile W. [West] of "An Comharradh". English meaning:- "Grey island". In the parish of Colonsay & Oronsay.
OS1/2/65/61 [Page] 61 Co [County] Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay.
OS1/2/65/62 EILEAN NAM PIOB Eilean nam Pìob Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeil Manager Ardskenish Farm 155 Applies to a large rock situate midway between "Eilean a' Chladaich" and "Coite Creige["] English meaning :- "Island of the pipes". In the parish of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/62 EILEAN AN DUILISG Eilean an Duilisg Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeil Manager Ardskenish Farm 155 Applies to a large rock situate about ¼ of a mile N.N.W. [North North West] of "Sgeir nan Sgarbh" and ¾ of a mile S.W. [South West] of "Eilean a' Chladaich". English meaning:- "Island of the dilse". In the parish of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/62 EI LEAN A' CHLADAICH Eilean an Chladaich Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeil Manager Ardskenish Farm 155 Applies to a large rock, situate a short distance W [West] of "Eilean nam Pìob and about 1 mile S.W. [South West] of" Dùn Gallain" English meaning:- "Island of the beach". In the parish of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/62 [Page] 62 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C. A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/63 DUN GALLAIN (Site of) Dùn Gallain (Site of) Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr William Strogan Occupier Mr Boyle Machrins farm 155 Applies to site of an ancient Danish fortress, situate on the west coast of the "Island of Colonsay" about ½ mile south of "Rudh' Ard Alanais", and about 1 mile north-east of "Eilean a Chladaich".
OS1/2/65/63 PLAIDE MHOR Plaide Mhòr Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr William Strogan Occupier Mr Boyle Machrins farm 155 Applies to a large ledge of rock, almost covered at high water, situate about ½ mile south of "Dùn Gallain" and about ¼ north-west of "Coile Creige". English meaning:- "Great Blanket".
OS1/2/65/63 AN COMHARRADH An Comharradh Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh, Mr William Strogan Occupier Mr Boyle Machrins farm 155 Applies to a rock visible at low water only, situate ⅝ of a mile east of "Glas Eilean" and the same distance south of "Ardskenish Farm". In the parish of Colonsay & Oronsay English meaning:- "The mark"
OS1/2/65/63 [Page] 63 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant] Note Old English is written beneath Dùn Gullain.
OS1/2/65/64 ARDSKENISH Ardskenish Mr William Gellattly, Landsteward. Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Neil McNeil, Manager Ardskenish 155 Applies to a substantial farm house and steading, situate about 1¾ miles south west of "Machrins Farm" and about 1mile south of "Dùn Gallain" the property of Sir John McNeil.
OS1/2/65/64 COITE CREIGE Coite Greige Mr William Gellattly, Landsteward. Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Neil McNeil, Manager Ardskenish 155 Applies to a large ledge of rock, situate immediately north of "Ceam na Creige" and about ¼ of a mile west of "Plaide Mohòr".
OS1/2/65/64 EILEAN LEATHAN Eilean Leathan Mr William Gellattly, Landsteward. Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Neil McNeil, Manager Ardskenish 155 Applies to a large rock situate about ½ mile west of "Glas Eilean" and a short distance south of "Sgeir nan Sgarbh". English meaning:- "Broad island". In the parish of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/64 [Page] 64 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay.
OS1/2/65/65 CARN SPIRIS Càrn Spiris Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a small circular hill situate a short distance E. [East] of "Tùrnicil" and N.W. [North West] of "Càrn Barr Saith". English meaning:- "Cairn of the hen-roost."
OS1/2/65/65 CARN GLAS Càrn Glas Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to an oblong hill, situate immediately S.E. [South East] of "Tùrnicil" and a short distance N.W. [North West] of Càrn Chaointe." English meaning:- "Grey cairn"
OS1/2/65/65 CARN BARR SAIBH Càrn Bàrr Saibh Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a small circular hill situate a short distance N.E. [North East] of "Càrn Chaointe" and S. E. [south East] of "Càrn Spiris". English meaning:- "Cairn of the so[?l] top"
OS1/2/65/65 [Page] 65 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/66 CARN CHAOINTE Càrn Chaointe Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a circular hill, situate a short distance S.E. [South East] of "Càrn Glas" and S.W. [South West] of "Càrn Bàrr Saith". English meaning:- "The sorrowful cairn"
OS1/2/65/66 CARN AIRIDH SHOMHAIRLE Càrn Àiridh Shomhairle Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a large oblong hill situate about ⅜ of a mile S.W. [South West] of "Milbuie" and about the same distance S.E. [South East] of "Machrins Farm". English meaning:- "Cairn of Samuel's shealing".
OS1/2/65/66 SITHEAN MOR Sìthean Mòr Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a circular knoll situate a short distance S. [south] of "Càrn Chaointe" and N.E. [North East] of Tràigh nam Bàrea". English meaning:- Great [?] knoll.
OS1/2/65/66 [Page] 66 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/67 PORT LOTHA Port Lotha Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeil Manager Ardskenish Farm. 155 Applies to a bay ⅜ of a mile in length with an average breadth of ⅛ of a mile, situate on the W. [West] coast of the "Island of Colonsay," a short distance S. [South] of "An t-Ard" and immediately N. [North] of "Tùrnicil." English meaning:- "Port of a filly"
OS1/2/65/67 TURNICIL Tùrnicil Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeill Manager Ardskenish Farm. 155 Applies to a large hill situate immediately S. [South] of "Port Lotha" and N.W. [North West] of "Càrn Glas." also about 1 mile S.W. [South West] of "Machrins Farm"
OS1/2/65/67 [Page] 67 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/68 SGEIR NAN SGARBH Sgeir nan Sgarbh Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeill Manager Ardskenish Farm 155 Applies to a large rock, situate a short distance N [North] of "Eilean Leathan" and about ¼ of a mile S. [South] of "Eilean an Duilsig." English meaning:- "Rock of the Cormorants." In the parish of "Colonsay & Oronsay"
OS1/2/65/68 AN T-ARD An t-Àrd Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeill Manager Ardskenish Farm. 155 Applies to a hill ridge lying N.E. [North East] and S.W. [South West] situate a short distance E. [East] of Dùn Gallian and N [North of "Port Lotha." English meaning:- "The heights"
OS1/2/65/68 CNOC NAN GALL Cnoc nan Gall Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant Garvard Mr Neil McNeill Manager Ardskenish Farm 155 Applies to a circular knoll situate about ¼ of a mile E. [East] of "An t- Ard" and ½ W. [West] of "Machrins Farm." English meaning:- "Knoll of the lowlanders""
OS1/2/65/68 [Page] 68 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay Alexander Fraser C. A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/69 AN GLEANN An Gleann Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a hollow about 1¼ miles in length with an average breadth of ⅛ of a mile, situate immediately N. [North] of "Beinn Ormicil" and E [East] of "Sìthean Mòr". English meaning:- "The glen"
OS1/2/65/69 DUNAN NAN CON Dùnan nan Con Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a small circular knoll situate on the West side of the public road about ¾ of a mile N.E. [North East] of "Garvard Farm" and about 1 mile S [South] of "Mlibuie". English meaning:- "Little heap of the dogs"
OS1/2/65/69 TEAMPULL A' GHLINNE (In Ruins) Teampull a' Ghlinne (In Ruins) Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to the ruin of supposed ancient place of worship, ascribed to the period of occupation by the Culdees of the "Islands of Colonsay & Oronsay", situated on the west side of the public road about ½ mile N.E. [North East] of "Garvard Farm" and 1 mile S.W. [South West] of "Milbuie"
OS1/2/65/69 [Page] 69 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C A [Civilian Assistant] Note Old English is written beneath Teampull a' Ghlinne.
OS1/2/65/70 SRUTHAN A' MHUILINN DUIBH Struthan a' Mhuilinn Duibh Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a small stream rising a short distance N. [North] of "Beinn Eibhinn" and flowing in a westerly direction falls into the sea about ½ mile N. [North] of "Rudha Dubh." English meaning:- "Streamlet of the black mill"
OS1/2/65/70 BEINN EIBHINN Beinn Eibhinn Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a circular hill situate about ¼ of a mile E. [East] of Rudha Dubh and ¾ of a mile S. [South] of "Dùn Colla." English meaning:- "Joyful hill"
OS1/2/65/70 THE STRAND The Strand Mr William Gellattly, Land-steward. Mr Murdo McNeill Gamekeeper. Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh. 155 Applies to a sandy beach (only at low-water) between the "Islands of Colonsay and Oronsay" and across which carts go while going from the one island to the other.
OS1/2/65/70 [Page] 70 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/71 CUIRN MHORA Cùrn Mhòra Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard & Mr Angus McNeill Farmer Garvard. 155 Applies to a tract of rough rocky ground, about 50 acres in extent, situate a short distance, N.E. [North East] of "Rudh' an Dùnan" and N.W. [North West] of "Rudha nan Ròn." English meaning:- "Great Cairns"
OS1/2/65/71 RUDHA NAN RaN Rudha nan Ròn Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard & Mr Angus McNeil Farmer Garvard. 155 Applies to a promontory on the South coast of the "Island of Colonsay", a short distance W. [West] of "Rudha na Dearg Sgeire" and about mile ½ E. [East] of "Eilean nam Feannag." English meaning:- "Promontory of the seals."
OS1/2/65/71 EILEAN MHIC IAIN RUAIDH Eilean Mhic Iain Ruaidh Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard & Mr Angus McNeil Farmer Garvard. 155; 165 Applies to a small rocky island, situate between the Islands of Colonsay & Oronsay, a short distance S. [South] of "Rudha nan Ròn" and about ¼ of amile E. [East] of "Eilean na Bràthain." In the parish of Colonsay & Oronsay. English meaning :- "Red Johnson's island"
OS1/2/65/71 [Page] 71 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/72 AN DUNAN An Dùnan Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard. 155 Applies to a small knoll, situate on "Rudh' an Dùnan." a short distance N [North] of "Eilean nan Feannag" and S.W. [South West] of "Càrn Mohòra". English meaning:- "The little mound".
OS1/2/65/72 RUDH' AN DUNAIN Rudh' an Dùnain Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard. 155 Applies to a promontory on the S.W. [South West] coast of the "Island of Colonsay," about ½ mile W. [West] of "Rudha nam Bàn" and about the same distance S.E. [South East] of "Ardskenish Farm." English meaning:- "Promontory of the little mound"
OS1/2/65/72 EILEAN NAM FEANNAG Eilean nam Feannag Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard. 155 Applies to a rocky island situate between the "Islands of Colonsay & Oronsay," a short distance S.E. [South East] of "Rudh' an Dùn[ain] and N.W. [North West] of Eilean nan Bràthain. In the parish of Colonsay & Oronsay English meaning:-" Island of the Roystions" [?]
OS1/2/65/72 [Page] 72 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/73 RUDHA DUBH Rudha Dubh Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a promontory situate on the south coast of the "Island of Colonsay" about ⅜ of a mile S. [South] of where "Sruthan a Mhuilinn Duibh" falls into "The Strand" and a short distance W. [West] of "Bein Eibhinn." English meaning:- "Black promontory."
OS1/2/65/73 RUDHA NA DEARG SGEIRE Rudha na Dearg Sgeire Mr HUgh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a promontory, situate about ¼ of a mile E. [East] of "Rudha nan Bàn" and ½ W. [West] of "Rudha Dubh". English meaning:- "Promontory of the red rook".
OS1/2/65/73 GARVARD Garvard Mr William Gellattly. Landsteward Mr Murdo McNeil Gamekeeper Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh 155 Applies to a substantial farm house and steading situate about 1 mile N.W. [North West] of "Beinn Eibhinn" and 1¼ S. [South] of Machrins Farm." The property of Sir John McNeill.
OS1/2/65/73 [Page] 73 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/74 CNOC EIDRIGEAN Cnoc Eidrigean Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a knoll, situate a short distance S.W. [South West] of "Garvard Farm" and ⅜ of a mile N.E. [North East] of "Loch Breac." on the top of this Knoll is a large block of whinstone & said to be an ancient Standing Stone
OS1/2/65/74 LOCH BREAC Loch Breac Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeil farmer Garvard 155 Applies to a small fresh water loch, situate immediately N [North] of "Càrn Mhora" and ½ mile S,W, [South West] of "Garvard Farm". English meaning:- "Speckled loch."
OS1/2/65/74 TRAIGH NAM BARCA Tràigh nam Bàrca Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to a large sandy beach, situate a short N.E. [North East] of "Rudh'an Dùnan and about ½ mile W. [West] of "Garvard Farm." English meaning:- "Ebb of the barks"
OS1/2/65/74 [Page] 74 County of Argyll -- Ph [Parish] Of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/75 ATLANTIC OCEAN Atlantic Ocean 155 Authorised and described in Name Book of Ardnamurchin Parish.
OS1/2/65/75 [Page] 75 County of Argyll [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/76 EILEAN NA BRATHAN Eilean na Bràthan Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard. 155 Applies to a large rock situate between the Islands of; and in the parish of, "Colonsay and Oronsay"; about ¼ of a mile S.E. [South East] of "Rudh' an Dùnan," and about the same distance S.W. [South West] of "Rudha nan Ròn". English meaning:- "Island of the queen
OS1/2/65/76 CAOLAS NA BRATHAN Caolas na Bràthan Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard. 155 Applies to a small strait situate between "Eilean nan Feanneg["] and "Eilean na Bratham." English meaning;-"Straits of the queen."
OS1/2/65/76 SGEIR NAM FAOILEANN Sgeir nam Faoileann Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard. 155 Applies to a rock, situate in "Traigh nam Bàrca", a short distance W [West] of "Loch Breas" and about ¼ mile N.E. [North East] of "Rudh'an Dùnan." In the parish of "Colonsay & Oronsay." English meaning:- "Rock of the seagulls"
OS1/2/65/76 [Page] 76 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/77 MILBUIE Milbuie Mr William Gellattly, Land-steward. Mr Murdo McNeil, Gamekeeper. Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh. 155 Applies to two detached dwelling houses, situate about ¾ of a mile E. [East] of "Machrins Farm", and about 1½ miles N.E. [North East] of "Garvard Farm". The property of Sir John McNeil.
OS1/2/65/77 CNOC AN T-SAMHLAIDH Cnoc an t-Samhlaidh Mr William Gellattly, Land-steward Mr Murdo McNeil, Gamekeeper. Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh. 155 Applies to a small circular hill situate about ¼ of a mile S. [South] of "Milbuie" and about the same distance N. [North] of "Druim na Glaice Mòra." English meaning:- "Hill of the spectre"
OS1/2/65/77 ABHUINN A' GHLINNE Abhuinn a' Ghlinne Mr William Gellattly, Land-steward. Mr Murdo McNeil, Gamekeeper. Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh. 155 Applies to a stream issuing out of "Loch Colla" and flowing in a S. [South] westerly direction, falls into the the sea at "Traigh nam Bàrca". English meaning:- "River of the glen"
OS1/2/65/77 [Page] 77 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/78 LOCH CHOLLA Loch Cholla Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh, Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus Mc Neill farmer Garvard 155 Applies to a small fresh water loch, situated about ¼ of a mile N. [North] of "Lùn Colla" and ¾ of a mile S. [South] of "Milbuie" English meaning:- "Coll's loch"
OS1/2/65/78 Site of DUN CHOLLA Site of Dùn Cholla Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh, Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to the site of an ancient fortress) situate about ¼ of a mile S.W. [South West] of "Loch Colla" and ½ mile N. [North] of "Beinn Eibhinn." English meaning:- "Colls pile"
OS1/2/65/78 BEINN ARNICIL Beinn Arnicil Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh, Mr Alexander McMillan tenant & Mr Angus McNeill farmer Garvard 155 Applies to an oblong hill lying N.E. [North East] and S. W. [South West] situate about ¼ of a mile W. [West] of "Loch Colla" and about the same distance S. [South] of "Càrn Airidh Shomharile".
OS1/2/65/78 [Page] 78 County of Argyll Note Old English is written beneath Site of Dùn Cholla.
OS1/2/65/79 STANDING STONE Standing Stone Standing Stone Standing Stone Mr A McNeill Farmer Garvard Mr Alexander McMillan Sen: [Senior] Garvard Mr Alexander McMillan Jnr: [Junior] Garvard A block of whinstone about 6½ feet high situated on the highest point of a knoll a short distance S.W [South West] of Garvard Farm, Called Cnoc Eidrigean. It is said to be an ancient standing stone. About 35 years ago this stone was either knocked down, or fell, and lay for a few years on the side of the knoll, when it was re-erected by Capt. [Captain] Stuart of Ardskinnish who was the Landsteward for Colonsay & Oronsay.
OS1/2/65/79 [Page] 79 Parish of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire. [Signature] A. McDonald 2nd Corp. R.E. [Second Corporal Royal Engineers] Note Old English is written beneath this entry.
OS1/2/65/80 CILL CHOINNICH Cill Choinnich Cill Choinnich Cill Choinnich Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr Alexander McMillan Garvard Mr Angus McNeill Garvard 155 An ancient burial ground, now disused situated about 10 chains N. [North] from the N. [North] end of Tràigh nam Bàrca. This obje[ct] is said to be very old, tradition does not even throw light upon the period when it was used as a place of internment, & nothing of its origin appears to be known. Sig [Signification] Kenneth's Cell.
OS1/2/65/80 STANDING STONE [S of Machrins] Standing Stone Standing Stone Standing Stone Mr William Strogan Farner Machrins Mr Donald McNeill Scalasaig Mr Donald McLean Scalasaig 155 A block of whinstone about 3 feet in height situated at angle of occupation road about 4 chains S. [South] of Machrins Farm. It is said to be an ancient Standing Stone; but nothing further related to to it can be ascertained.
OS1/2/65/80 STANDING STONE [E of Machrins] Standing Stone Standing Stone Standing Stone Mr William Strogan Farmer Machrins Mr Donald McNeill Scalasaig Mr Donald McLean Scalasaig 155 A rough block of whinstone about 5 feet high, situated 21 chains E. [East] of Machrins Farm. It is said to be an ancient standing stone, No further information concerning it is obtainable,
OS1/2/65/80 [Page] 80 Parish of Colonsay & Oronsaay -- Argyllshire. [Signature] A.McDonald 2nd Corp.R.E. [Second Corporal Royal Engineers] Notes German Text is written beneath Cill Choinnich. Old English is written beneath both entries for Standing Stone.
OS1/2/65/81 [Page] 81 [Blank page]
OS1/2/65/82 [Page] 82 [Blank page]
OS1/2/65/83 RUDHA MOR Rudha Mòr Mr Hugh Buie Shepherd, Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard 156 Applies to a rocky promontory on the E [East] coast of the "Island of Colonsay," immediately S. [South] of "Port a' Bhàta". English meaning:- "Great promontory"
OS1/2/65/83 CNOC NA FAIRE Cnoc na Faire Mr Hugh Buie Shepherd, Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard 156 Applies to a knoll situate close to the seashore a short distance N.W. [North West] of "Port a Mhuilinn" and S.W, [South West] of "Port Olmsa".
OS1/2/65/83 PORT OLMSA Port Olmsa Mr Hugh Buie Shepherd, Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard 156 Applies to a small creek situate on the E. [East] coast of the "Island of Colonsay". a short distance N. [North] of "Port a Mhuilinn" and S. [South] of "Cùl Short".
OS1/2/65/83 [Page] 83 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay Note Marginal is written beneath Cnoc na Faire.
OS1/2/65/84 PORT A' MHUILINN Port a' Mhuilinn Mr Hugh Buie. Shepherd. Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard 156 Applies to a creek situate on the E. [East] coast of the "Island of Colonsay," about ¼ of a mile N. [North] of "Port a Bhàta" and a short distance S. [South] of "Port Olmsa". English meaning:- "Port of the mill"
OS1/2/65/84 AN TUATH-THUIL An Tuath-thuil Mr Hugh Buie. Shepherd. Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard 156 Applies to a rocky point situate immediately S. [South] of "Port a Mhuilinn" and about ¼ of a mile N. [North] of "Port a Bhàta". English meaning:- "The north fl [?]
OS1/2/65/84 PORT A' BHATA Port a' Bhàta Mr Hugh Buie. Shepherd. Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard 156 Applies to a creek situate on the E. [East] coast of the "Island of Colonsay," immediately North of "Rudha Mòr" and about ¼ of a mile South of "Port a Mhuilinn". English meaning "Port of the boat"
OS1/2/65/84 [Page] 84 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/85 EILEAN OLMSA Eilean Olmsa Mr Hugh Bue, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a small island situate on the E. [East] coast of the "Island of Colonsay," a short distance E. [East] of "Port Olmsa" and S.E. [South East] of Cùl Phort" In the parish of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/85 CUL PHORT Cùl Phort Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a creek situate on the E. [East] coast of the "Island of Colonsay", a short distance S. [South] of "Eilean Poll a' Bhuachaille" and N. [North] of "Port Olmsa". English meaning:- "Black port"
OS1/2/65/85 EILEAN POLL A' BHUACHAILLE Eilean Poll a' Bhuachaille Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a small rocky point nearly surrounded by water, situate on the E. [East] coast of the "Island of Colonsay", immediately N. [North] of "Cùl Phort". English meaning:- "Island of the pool of the herd".
OS1/2/65/85 [Page] 85 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/86 GLAC MHOR Glac Mhòr Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a marshy hollow situate immediately N.W. [North West] of "Lòn Mòr" and S.E. [South East] of "Druim na Glais Moire". English meaning:- "Great hollow["]
OS1/2/65/86 DRUIM NA GLAIC MOIRE Druim na Glaic Mòire Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to an oblong hill lying N.E. [North East] & S.W. [South West] situate a short distance S. [South] of "Cnoc an t-Damhladh" and S.W. [South West] of "Balarumindubh". English meaning:- "Ridge of the great hollow"
OS1/2/65/86 RUMAICH NA CAILLICH Rumaich na Cailtich Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a marsh of about 7 acres in extent situate in "Glace Mohor", about ½ mile N. [North] of "Balaruminmor" and ⅜ of a mile S.W. [South West] of "Balarumindubh" English meaning:- "Marsh of the old woman"
OS1/2/65/86 [Page] 86 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay.
OS1/2/65/87 RUDHA DUBH El LEAN MHARTUlN Rudha Dubh Eilean Mhartuin Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a large promontory situate on the East coast of the Island of Colonsay", about ½ mile East of "Balarumindubh" and about the same distance north of "Rudha Dubh". English meaning:- "Black promontory of Martin's island"
OS1/2/65/87 BALARUMINDUBH Balarumindubh Mr Angus Campbell. Occupier Mr William Gellattly. Landsteward Mr Hugh Buie. Shepherd. Bonaveh 156 Applies to a farmhouse and steading situate about ¾ of a mile north of "Balaruminmor" and 1¼ south of "Scalasaig" also about ½ mile west of "Rudha Dubh Eilean Mhàrtuin". The property of Sir John McNeil G.C.B. [Knight Grand Cross Most Honourable order of the Bath]
OS1/2/65/87 LON MOR Lòn Mòr Mr Hugh Buie. Shepherd Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard 156 Applies to a large marshy hollow, situate about ¼ of a mile south of "Balarumindubh" and about the same distance north of "Balaruminmor" English meaning:- "Great marsh"
OS1/2/65/87 [Page] 87 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/87 Sir John McNeil G.C.B. -- Knight Grand Cross Most Honourable Order of the Bath
OS1/2/65/88 LOCH STAOSUNAIG Loch Staosunaig Mr Hugh Buie. Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to an arm of the sea, situate on the E. [East] coast of the "Island of Colonsay": about 1 mile S. [South] of "Scalasaig" and immediately N [North] of "Rudha Dubh Eilean Mhartuin".
OS1/2/65/88 CNOC GLAS Cnoc Glas Mr Hugh Buie. Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a hill, situate a short distance W. [West] of "Rudha Dubh Eilean Mhàrtuin", about the same distance E [East] of "Balumindubh" and 1½ miles S. [South] of "Scalasaig". English meaning:- "Grey hill".
OS1/2/65/88 EILEAN MHARTUIN Eilean Mhàrtuin Mr Hugh Buie. Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a large rock situate on the east coast of the "Island of Colonsay". immediately east of "Rudha Dubh Eilean Mhartuin" and about ½ mile north of "Rudha Dubha", In the parish of Colonsay & Oronsay. English meaning:- "Martin's island".
OS1/2/65/88 Page 88 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant] Note Roman Capitals is written beneath Loch Staosunaig.
OS1/2/65/88 (Roman Capitals) is written in the Names as written coloumn under the entry for Loch Staosunaig.
OS1/2/65/89 PORT A' CHROCHAIRE Port a' Chrochaire Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a small sandy creek situate on the east coast of the "Island of Colonsay" about ½ mile s.w [south west] of "Rudha Dubh" and ¼ of a mile N.E. [North East] of "Meall an Athair." English meaning:- "Port of the hangman"
OS1/2/65/89 PORT NA BEISTE Port na Bèiste Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a sandy port situate on the S.E [South East] coast of the "Island of Colonsay", immediately west of "Meall an Arbhair," a short distance south of "Port a' Chrochaire" and north of "Traigh an Thiochdail". English meaning:- "Port of the monster"
OS1/2/65/89 MEALL AN ARBHAIR Meall an Arbhair Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a small conical island situate in the parish of Colonsay & Oronsay & at the mouth of "Port na Beiste", about ¼ of a mile SW, [South West] of "Port a Chrochaire," and ½ mile of "Port a Chapuill". Sig [Signification]:- "Knoll of the corn"
OS1/2/65/89 [Page] 89 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/90 RUDHA DUBH Rudha Dubh Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a rocky promontory situate on the east coast of the "Island of Colonsay" about ½ mile south of "Rudha Dubh Eilean Mhàrtuin" and about ¼ of a mile northeast of "Port a' Chrochaire" English meaning:- "Black Promontory
OS1/2/65/90 BALARUMINMORE Balaruminmore Mr Angus McNeil, Occupier Mr William Gellattly, Land-steward Mr Hugh Buie, Shepherd. Bonaveh 156 Applies to a farm house and steading, situate about ¾ of a mile south of "Balaruminmordubh," 1¾ miles south of "Scalasaig" and ½ mile Southwest of Rudha Dubh The property of Sir John McNeil G.C.B. [Knight Grand Cross Most Honourable Order of the Bath]
OS1/2/65/90 [Page] 90 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/91 [Page] 91 Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/91 An entry for Cnoc an t-Samhtadh has been written on this page and crossed out. (For authorities and descriptive remarks see - Sheet 155) has been written in the General Observations column.
OS1/2/65/92 TRAIGH AN FHIOCHDAIL Tràigh an Fhiochdail Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a sandy beach situate on the S.E. [South East] coast of the "Island of Colonsay" a short distance s.w. [south west] of "Port na Beiste" and ⅜ of a mile N.E. [North East] of "Port a' Chapuill".
OS1/2/65/92 PORT A' CHAPUILL Port a' Chapuill Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 156 Applies to a small bay, situa[te] about ⅜ of a mile S.W. [South West] of "Tràigh an Fhiochdail" and a short distance W. [West] of "Sgeir Nic Bheathain English meaning:- "Port of the mare."
OS1/2/65/92 SGEIR NIC BHEATHAIN Sgeir Nic Bheathain Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 155 Applies to a rock, situate in the parish of Colonsay & Oronsay, a short distance E [East] of "Port a' Chapuill" and ⅜ of a mile S [South] of "Tràigh an Fhiochdail". English meaning:- Rock of MacBean's daughter"
OS1/2/65/92 [Page] 91 County of Argyll -- Ph [Parish] of Colonsay& Oronsay [Signature] Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/93 CARRAGH MHIC BHI Carragh Mhic Bhi Mr A. Campbell Balarumindubh Mr M. McNeil Balaruminmore Mr Neil Darroch Millbuie 156 A standing stone about 6 feet high situated about 11 Chains N.W. [North West] of Balaruminmore. It is said to be ancient. It is also said to have received its present name from a tradition that one of the McDuffies of Colonsay was tied to it and left to perish in the fued between that family and the McNeills, ancestors of the present proprietor, for possession of the island, English meaning, McPhee's or McDuffie's Standing Stone.
OS1/2/65/93 [Page] 93 Parish of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire. [Signature] A. McDonald 2nd Corpl.R.E. [Second Corporal Royal Engineers] Note Old English is written beneath this entry.
OS1/2/65/94 BURIAL GROUND [Carragh Mhic Bhi] Burial Ground Mr A. Campbell.Balarumindubh Mr M. McNeill Balaruminmore Mr Neil Darroch Millbuie 156 An enclosure about 10 yards in diameter and nearly circular, situated nearly 1 chain W. [West] of Carragh Mhic Bhi. It is supposed to be very old, but nothing definite is known concerning it, It is said to have been chiefly, if not entirely, devoted to the internment of infants, dying unbaptized. No internment of any sort has taken place in it within the recollection of the oldest inhabitant of the island.
OS1/2/65/94 [Page] 94 Parish of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] A. McDonald 2nd Corpl.R.E. [Second Corporal Royal Engineers] Note German Text is written beneath this entry.
OS1/2/65/95 [Page] 95 [Blank page]
OS1/2/65/96 [Page] 96 [Blank page]
OS1/2/65/97 RUDHA NAN LONG Rudha nan Long Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A flat Rocky promontory Situated on the North west Side of Port nan Long also on the South Side of Port a Chroinno: English meaning:- Promontory of the Ships
OS1/2/65/97 EILEAN NAN CORP Eilean nan Corp. Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A Sharp narrow piece of Rocky ground nearly surrounded by water Situated at the South west corner of Port nan Long: and in the Parish of Colonsay & Oronsay. English meaning: Island of the corpses.
OS1/2/65/97 AM BACASTAIR Am Bacastair Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 Applies to a Small Rocky point almost Surrounded by Water, forming the western extremity of Dubh Eilean. English meaning not known
OS1/2/65/97 [Page] 97 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser CA [Civilian Assisstant]
OS1/2/65/98 DUBH EILEAN Dubh Eilean Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 Applies to a rocky piece of land, about three quarters of a mile in length by about ⅛th in breadth; formed into an island at highwater by a narrow channel which Separates it from the Island of Oronsay; & is Situated on the South of Port nan Long, also in the Parish of Jura & Colonsay: English meaning:- Black Island
OS1/2/65/98 EILEAN NAN UAN Eilean nan Uan Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A Rodky piece of Land, formed into an island at highwater; Situated on the South Side of Dubh Eilean, also west of Poll nan Ròn: And is in the Parish of Jura & Colonsay. meaning:- Island of the lambs
OS1/2/65/98 POLL NAN RON Poll nan Ròn Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A small Creek Situated at the east end of Eilean nan Uan, also a quarter of a mile South of the east end of Port nan Long: meaning:- Pool of the Seals
OS1/2/65/98 [Page] 98 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/99 SGEIR BHIORACH Sgeir Bhiorach Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 Applies to a rock, a Small portion of which is visible at high water. Situated in the Attlantic Ocean & about 2 miles N.W. [North West] from Oran Soy farm; also a quarter of a mile West of Sgeir Leathan: And is in the Parish of Colonsay & Oronsay meaning:Pointed Rock
OS1/2/65/99 SGEIR LEATHAN Sgeir Leathan Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 Applies to a Small rock, a Smaller portion of which is visible at high water: Situated in the Sea about two miles N.W. [North West] from "Oronsay Farm" also about a quarter of a mile N.W. [North West] from "An Carraigean." In the parish of Colonsay & Oronsay: English meaning: Broad Rock.
OS1/2/65/99 AN CARRAIGEAN An Carraigean Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A Small circular Rock, a Smaller portion of which is visible at high water. Situated about a quarter of a mile S.E. [South East] of Sgeir Leathan also in the Parish of Colonsay & Oronsay: English meaning:- Little Rock
OS1/2/65/99 [Page] 99 Island of Oronsay, -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyll. Shire
OS1/2/65/100 SGEIREAN FADA Sgeirean Fada Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh 165 Applies to Six detached rocks, a portion of the Southernmost is visible at high water; Situated in the Sea, about one mile N.W. [North West] from Oronsay Farm; also a quarter of a mile N.W. [North West] from Leac Bhuidhe: and is in the parish of Colonsay & Oronsay meaning:- Long Rocks
OS1/2/65/100 LEAC BHUIDHE Leac Bhuidhe Mr M McNeil gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh 165 A long flat Rock adjoining the west Side of Eilean Mhucaig & Stretching westward for about half a mile: In the Parish of Colonsay & Oronsay English meaning:- Yellow flat Rock
OS1/2/65/100 ABHUINN A' CHUIRN Abhuinn a' Chùirn Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh 165 A narrow arm of the Sea, the east end of which is Situated on the North Side of Eilean a' Chùirn, & Stretching westward for a mile & a quarter joining the open sea meaning:- River of the Cairn
OS1/2/65/100 [Page] 100 Island of Colonsay & Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser Note (Roman Capitals) is written beneath Abhuinn a' Chùirn.
OS1/2/65/101 EILEAN NAN GIOMACH Eilean nan Giomach. Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Colonsay Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 Applies to a circular rock forming an Island at high-water; Situated a short distance N. [North] of Rudha Breac, & at the South-west corner of Abhuinn a' Chùirn: And in the Parish of Colonsay & Oronsay English meaning:- Island of the Lobsters.
OS1/2/65/101 CLADACH LEACACH Cladach Leacach Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Colonsay Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 Applies to a rocky piece of Coast about half a mile in length; Situated N.E. [North East] of Rudha Breac & bounding the South-west Side of Abhuinn a' Chùinn: English meaning Shore abounding in flat Rocks
OS1/2/65/101 RUDHA BREAC Rudha Breac Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh. Colonsay Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay Mr McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A Rocky promontory Situated at the South west Corner of Abuinn a' Chùirn & a short distance South of Eilean nan Giomach: English meaning:- Speckled promontory
OS1/2/65/101 [Page] 101 Island of Colonsay & Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/102 AN CRANN An Grann Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 Applies to a portion of high trapdyke Situated on the North side of Port a' Chroinn & on the South of Rudha Breac; also under, but visible at highwater: In the Parish of Colonsay & Oronsay meaning:- The mast
OS1/2/65/102 PORT A' CHROINN Port a' Chroinn Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A Small narrow Bay Situated on the west side of the Isalnd of Oronsay & On the north side of Rudha na Long: meaning:- Port of the mast
OS1/2/65/102 PORT NAN LONG Port nan Long Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Mr McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A Bay three quarters of a mile in length by an eighth in breadth the east end of which is situated about an eighth of a mile westward & bound on the South Side by Dubh Eilean. English meaning:- Port of the Ships
OS1/2/65/102 [Page] 102 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser Note (Roman Capitals) is written beneath Port nan Long.
OS1/2/65/103 EILEAN MHUCAIG Eilean Mhucaig Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to an Island Containing about 10 acres of heathy, rocky, pasture, Situated on the N. [North] Side of Abhuinn a Chùirn & at the east end of "Leac Buidhe:" Also in the parish of Colonsay & Oronsay: English meaning:- Island of the fruit of the dog-rose.
OS1/2/65/103 BEINN ORONSAY Beinn Oronsay Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to the highest portion of the Island of Oronsay formed into a circular Rocky Hill Situated about ¼ mile North of Oronsay farm; the property of Sir John McNeil G.C.B.[Knight Grand Cross Most Honourable Order of the Bath] proprietor of the Island: English meaning:- Hill of Oronsay
OS1/2/65/103 Site of DUN DOMHNUILL Site of Dùn Dòmhnuill Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to the Site of an ancient fortification Surrounded, by a high precipice, Situated nearly a quarter of a mile S.E. [South East] from Beinn Oronsay & about the same distance N.E. [North East] from Oronsay Farm: English meaning:- Double fort
OS1/2/65/103 [Page] 103 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser
OS1/2/65/104 EILEANAN A' CHUIRN Eileanan a' Chùirn Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr H Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a group of Small rocks, formed into Islands at high-water, Situated at the North end of "Abhuirn a' Chùirn" & Nearly a quarter of a mile N.E. [North East] from "Eilean Fhionnlaidh;" in the Parish of Colonsay & Oronsay: English meaning:- Island of the Cairn
OS1/2/65/104 AN CA RN An Càrn Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr H Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a tract of heathy pasture about ¾ mile in length by about ½ in breadth Situated about ⅜ mile N.W. [North West] from "Leabaidh Mhòr" & about the Same distance N.E. [North East] from "Cnoc an Horaidh" English meaning:- The Cairn
OS1/2/65/104 EILEAN FHIONNLAIDH Eilean Fhionnlaidh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N. McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr H Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 A rock formed into an island at high-water Situated near the N. [North] Coast of the Island of Oronsay & about ¼ mile N.E. from Cnoc an Horaidh also in the Parish of Colonsay & Oronsay: meaning:- Finlays Island.
OS1/2/65/104 [Page] 104 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/105 CNOC AN AORAIDH Cnoc an Aoraidh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay 165 Applies to a low Circular Hill Situated about a quarter of a Mile west from "An Càm" & the Same distance North from "Lachan Chille-Moire": English meaning:- Hill of the worship
OS1/2/65/105 EILEAN GHURDMAIL Eilean Ghurdmail Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr M McNeil Gamekeeper Colonsay 165 Applies to a rocky Island about ⅜th mile in length by about ⅛th in breadth; Situated about 1½ mile S.E. [South East] from "Oronsay Farm" & about 1 mile S.W. [South West] from"Leac Bhuidhe:" And is in the parish of Colonsay & Oronsay the property of Sir J. McNeil G.C.B. [Knight Grand Cross Most Honourable Order of the Bath] meaning not known
OS1/2/65/105 CILL MHOIRE Cill Mhoire Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr M McNeil Ganekeeper Colonsay 165 Applies to an old burial ground Situated in a pasture field ¾ mile east from "Oronsay Farm" also on the South Side of "Lochan Chille-moire" English meaning:- Mary's burial ground - It is said to be that used in Oronsay prior to the present Grave-yard. The period is assigned, but it is believed to be very ancient.
OS1/2/65/105 [Page] 105 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire Note (German Text) is written beneath Cill Mhoire.
OS1/2/65/106 LOCHAN CHILLE-MOIRE Lochan Chille moire. Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 A Small fresh water loch Situated ¾ mile east from Oronsay Farm & a quarter South of Cnoc an Aoraidh, also about ¼ mile North from Tràigh a' Ghobhainn: English meaning:- little loch of Mary's burial ground
OS1/2/65/106 EILEAN TREUNAIG Eilean Treunaig Mr Alexander McMillan Tenant garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a large flat rock, nearly an island at low water, Situated: attached to the South western extremity of the Island of Oronsay named: Rudha Caol:" And in the parish of Colonsay English meaning:- Island of the brave little man
OS1/2/65/106 SGEIR NA COMH-STRI Sgeir na Comh-strì Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a flat Rock visible at low-water Situated about ¼ mile S.W. [South West] from "Eilean Treunaig" & on the east side of Eilean nan Ròn: And in the parish of Colonsay & Oronsay English Meaning:- Rock of the Strife
OS1/2/65/106 [Page] 106 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser
OS1/2/65/107 STONE CROSS (Remains of) [burial ground, Oronsay] Stone Cross (Remains of) Stone Cross (Remains of) Stone Cross (Remains of) Mr William Gellattly. Landsteward Mr James McIllrick, manager Mr A. McNeill, Farmer, Garvard 165 Applies to the pedestal of an ancient stone Cross situated in the N.E. [North East] side of the Grave-yard at Oronsay, It is about 4 feet in height, and is sculptured on one side. It is said to have fallen about 40 years ago, when the arms were broken off, and was re-erected on the same spot about 10 years ago, by the late Lord Colonsay. It is believed to have been originally erected at the time that the priory was established in the 14th Century.
OS1/2/65/107 [Page] 107 Parish of Colonsay & Oronsay -- Oronsay. -- Argyllshire. Signature] A. McDonald 2nd Corpl. R.E. [Second Corporal Royal Engineers]
OS1/2/65/108 [Page] 108 [Blank page]
OS1/2/65/109 GRAVE YARD [Oronsay] Grave Yard Grave Yard Grave Yard Mr William Gellattly, Landsteward Mr James McIllrick Manager Mr A. McNeill, Farmer Garvard 165 An ancient place of internment situated immediately E. [East] of the farm steading at Oronsay. It is believed to have been used from an early period; but when it was first used cannot be ascertained. A tombstone inside of the ruins is said to bear the date, 1280, There is doubt on this matter, however,
OS1/2/65/109 STONE CROSS (Sculptured) [burial ground, Oronsay] Stone Cross (Sculptured) Stone Cross (Sculptured) Stone Cross (Sculptured) Mr William Gellattly, Landsteward Mr James McIllrick, Manager. Mr A. McNeill, Farmer Garvard 165 This elegant Cross, which is 14 feet high, bears a sculpture of the crucifix and other elaborate designs, It stands outside the Grave-yard wall on the E. [East] side, The following inscription - which has become very indistinct- "Hec est crux Colini Filli Christi prior * A.D. 1539", is engrained on the Cross,
OS1/2/65/109 [Page] 109 Parish of Colonsay & Oronsay -- Oronsay, -- Argyllshire. [Signature] A. McDonald 2nd Corp. R.E. [Second Corporal Royal Engineers]
OS1/2/65/110 PRIORY (In Ruins) [Oronsay] Priory (In Ruins) Priory (In Ruins) Priory (In Ruins) Mr William Gellattly, Landsteward Mr N. McMillan Teacher Scalasaig Mr A. McNeill, Farmer Garvard 165 These ruins are situated on the E. [East] side of and condiguous to the farm steading of Oronsay and occupy the N.E. [North East] portion of the Grave-yard. They are said to be the ruins of a priory established here by one of the Lords of the Isles, about the 14th century. It is also stated that St. [Saint] Columba made trial of Oronsay for his missionary College, on his first arrival in the Hebrides, and that McSkene, author of "Skene's Celtic Scotland" & professed to have discovered a portion of the wall of this college in the present ruins, I was unable to find any one in Colonsay or Oronsay who could point it out. I called upon Colonel McNeill at Colonsay House; but he was unable to assist me,
OS1/2/65/110 [Page] 110 Parish of Colonsay & Oronsay -- Oronsay, -- Argyllshire, [Signature] A. McDonald 2nd Corpl.R.E. [Second Corporal Royal Engineers] Note (German Text) is written beneath this entry.
OS1/2/65/111 LOCHAN A' CHEALTAIRE Lochan a' Chealtaire Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr M McNeil Gamekeeper Oronsay 165 A small fresn water-loch, situated nearly a quarter of a mile east from Lochan an Droma Mhòir: English meaning:- Little loch of the hodden-grey cloth
OS1/2/65/111 ORONSAY FARM Oronsay Farm Messrs William Stroyan Occupier, William Gellattly land-steward, & Alexander McMillan tenant Garvard 165 Applies to a Substantial Slated Stone building, including out Side Offices; near to the modern buildings belonging to the farm, is Situated on the remains of an ancient Priory refered to in the description of Oronsay Island
OS1/2/65/111 PORT NAN EACH Port nan Each Alexander McMillan tenant Garvard Oronsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr McNeil Gamekeeper Colonsay 165 A small Creek Situated on the S.E. [South East] of Rudha Caol, also about a quarter of a mile S.E. [South East] from Port na Blàthaich English meaning:- Port of the houses
OS1/2/65/111 [Page] 111 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/112 PORT AN FHIOCHDAIL Port an Fhiochdail Alexander McMillan Tenant Garvard Oronsay Mr N McNeil Farmer Garvard Oronasay Mr Mc McNeil Garvard Oronsay 165 A Rocky landing-place, Situated on the S.E. [South East] Side of the S.W. [South West] Corner of the Island of Oronsay also about a quarter of a mile west from Geodh' an Earaplaich: meaning not known
OS1/2/65/112 GEODH AN EARAPLAICH Geodh' an Earaplaich Alexander McMillan Tenant Garvard Oronsay Mr N McNeil Farmer Garvard Oronsay Mr Mc McNeil Gamekeeper Oronsay 165 Applies to a Small Creek Situated about a quarter of a mile N.E. [North East] from Port an Fhiochdail & about three quarters of a mile west from Eilean Ghurdmail. English meaning not known
OS1/2/65/112 TRAIGH SHEALLAIDH Tràigh Sheallaidh Alexander McMillan Tenant Garvard Oronsay Mr N McNeil Farmer Garvard Oronsay Mr Mc McNeil Gamekeeper Oronsay 165 Applies to a piece of Land, about ¼ mile in length by ⅛ in breadth; Situated on the Sea beach, about ⅜ mile North from "Geodh' an Earaplaich" & a Quarter of a mile South from "Port a' Ghràig" English meaning not known
OS1/2/65/112 [Page] 112 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser
OS1/2/65/113 TRAIGH A' GHOBHAINN Tràigh a' Ghobhainn Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr M McNeil Gamekeeper 165 Applies to a Sandy beach about ¼ mile in length by an eighth in breadth Situated on the N.W. [North West] Side of Eilean Coise-cagailte; also about ½ mile South-west "Port na Garaidh:" English meaning:- Ebb of the Smith
OS1/2/65/113 PORT NA H-ATHA Port na h-Àtha Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr M McNeil Gamekeeper 165 Applies to a Small Creek & landing-place, Situated a short distance South of the South end of "Tràigh a' Ghabhainn;" also about ⅛ mile North of "Port a' Ghraig." English meaning:- Port of the Kiln
OS1/2/65/113 PORT NA GARAIDH Port na Garaidh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr M McNeil Gamekeeper 165 Applies to a Small Creek & landing place Situated about ¼ mile South from "Leabaidh Mhòr" & about ⅜ mile N.E. [North East] from "Tràigh a' Ghabhainn:" English meaning:- Port of the den
OS1/2/65/113 [Page] 113 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser CA [Civlian Assistant]
OS1/2/65/114 PORT A' GHRAIG Port a' Ghràig Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N. McNeil Farmer Garvard Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay 165 Applies to a Small Sandy beach Situated about ⅛ of a mile North from the North end of Tràigh Sheallaidh & On the South Side of Port na h-Àtha: English meaning:- Port of the Cracking.
OS1/2/65/114 EILEAN COISE-CAGAILTE Eilean Coise-cagailte Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N. McNeil Farmer Garvard Mr M. McNeil Gamekeeeper Colonsay 165 Applies to a portion of a Small rock visible at high-water; Situated in the South end of "Tràigh a' Ghabhainn," also a Short distance North of Port na h-Àlta English meaning not Known This Island is in the parish of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/114 LEAC NAN GEADH Leac nan Geadh Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N. McNeil Farmer Garvard Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay 165 Applies to a flat Rock, visible at Low-water, Situated about an eighth of a mile east from "Port na Àlha;" also ⅜ mile S.W. [South West] from "Port na Garaidh" English meaning:- Flat Rock of the geese This Rock is in the Parish of Jura & Colonsay
OS1/2/65/114 [Page] 114 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/115 LEABAIDH MHOR Leadaidh Mhòr Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N. McNeil Farmer Garvard Mr Hugh Buie Bonaveh Colonsay 165 Applies to a circular Hill about ⅛ mile in diameter Situated about ⅛ mile North of "Port na Garaidh;" also on the S.E. [South East] side of "an Càrn;" English meaning:- Great Bed
OS1/2/65/115 EILEAN TREIDHREACH Eilean Treidhreach. Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N. McNeil Farmer Garvard Mr Hugh Buie Bonaveh Colonsay 165 Applies to a rocky promontory Situated the South eastern extremity of the Island of Oronsay also about a quarter of a mile North from "Leac Bhuidhd:" English meaning not known
OS1/2/65/115 MURAN A' CHUIRN Mùran a' Chùirn Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N. McNeil Farmer Garvard Mr Hugh Buie Bonaveh Colonsay Applies to a tract of Rough pasture & Land, Circular, & about ⅜th mile in diameter Situated a quarter of a mile N.E. [North East] from Leabaidh Mhòr;" also about the Same distance South from "Meall Bàn": English meaning:- Sea-be[?] of the Cairn.
OS1/2/65/115 [Page] 115 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C A [Civilian Assistant]
OS1/2/65/116 CAOLAS MOR Caolas Mòr Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Gamekeeper Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a piece of the Atlantic Ocean about one mile Square; bounded on the N.W. [North West] by the Southernmost Coast of the Island of Oronsay, & on the east by a chain of Small Islands & Rocks alreasy described. English meaning:- Great Sound
OS1/2/65/116 LEAC BHUIDHE leac Bhuidhe Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Gamekeeper Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a Small flat rock, visible at low-water, Situated; on the east Side of the South eastern extremity of the Island of Oronsay; also about ¼ mile S. [South] from "Eilean Freidhreach" English meaning:- Yellow flat rock This object is in the parish of Colonsay & Oronsay
OS1/2/65/116 AIRIDH NA CREIGE Àiridh na Creige Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Gamekeeper Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 A small ruin Situated at the west end of "muran a Chùirn," also about ¼mile N.E. [North East] from Leabaidh Mhòr: English meaning:- Shealing of the Rock.
OS1/2/65/116 [Page] 11 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire Note (Roman Capitals) is written beneath Caolas Mòr.
OS1/2/65/117 MEALL BAN Meall Bàn Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 A Small Sandy knoll Situated ⅛ mile S.W. [South West] from "Rudha Bàn" & nearly a quarter of a mile S.E. [South East] from "Poll Gorm": English meaning:- White knoll
OS1/2/65/117 RUDHA BAN Rudha Bàn Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a small sharp promontory, Situated; the North eastern extremity of the "Island of Oronsay," about ⅛ mile N.E. [North East] from "Meall Bàn" English meaning:- White promontory.
OS1/2/65/117 POLL GORM Poll Gorm Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a narrow pool of Sea water "about ¼ mile in length," Situated in the Sound which Separates Oronsay from Colonsay, formed into a pool at low-water when the Sound is dry this about ¼ mile Northwest from Meall Bàn: English meaning:- Blue Pool
OS1/2/65/117 [Page] 117 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser
OS1/2/65/118 BAGH NAN CAPULL Bàgh nan Capull Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a Small Creek which Ebbs at low-water; Situated about ⅛ mile North of the west end of "Poll Gorm," & on the S.W. [South West] side of "Rudha Bàgh nan Capull" English meaning:- Bay of the mares.
OS1/2/65/118 RUDHA BAGH NAN CAPULL Rudha Bàgh nan Capull Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to the nearest portion of the Island of Colonsay to that of Oronsay Separated by a Sound ⅛ mile in breadth in which lies "Poll Gorm": English meaning:- Promontory of the Bay of the mares
OS1/2/65/118 EILEAN A' CHRO-CAORUINN Eilean a' Chrò-caoruinn. Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a Small rock formed into an Island at high-water Situated Close to the coast on the North Side of Oronsay & about ⅛ mile east from "Eileanan a' Chùirn" English meaning:- Island of the mountain ash And is in the Parish of Oronsay & Colonsay
OS1/2/65/118 [Page] 118 Islan of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/119 LOCHAN AN LAOIGH BHAIN Lochan an Laoigh Bhàin Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr M. McNeil Ganekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 Appies to a Small fresh-water Loch Situated nearly a quarter of a mile South of Lochan an Droma Mhòir English Meaning:- Little loch of the white Calf
OS1/2/65/119 DRUIM MOR Druim Mòr Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A low Grassy ridge about a quarter of a mile in length: Situated ⅜ mile N.E. [North East] of Rudha Caol, in the N. [North] end of which is Lochan a' Chealtaine & in the South end Lochan an Laoigh Bhàin: English meaning:- Great Ridge
OS1/2/65/119 LOCHAN AN DROMA MHOIR Lochan an Froma Mhòir Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 Applies to a Small freshwater loch Situated nearly a quarter of a mile west from Lochan a Chealtaire & the Same distance North from Lochan an Laoigh Bhàin. English meaning:- Little loch of the Great Ridge.
OS1/2/65/119 ]Page] 119 Island of Oronsay, -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/120 FRITH SGEIREAN Frith Sgeirean Mr H Buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A Group of Small Rocks, visible at Low-water, Situated ⅜th mile South of Poll nan Ròn, & a quarter of a mile N.W. [North West] from Rudha Caol: Also in the Parish of Colonsay & Oronsay. English meaning:-Small Rooks
OS1/2/65/120 RUDHA CAOL Rudha Caol Mr H Buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A tract of Rough heathy pasture almost Surrounded with a chie[?] border of flat Rocks: Stretching into the Sea; forming the South western extremity of the Island of Oronsay: English meaning:- Narrow promontory.
OS1/2/65/120 PORT NA BLATHAICH Port na Blàthaich Mr H buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr M. McNeil Gamekeeper Colonsay Mr N McNeil Farmer garvard Colonsay 165 Applies to a narrow Creek Situated on the west side of Rudha Caol, also a quarter of a mile South west from Lochan an Laoigh Bhàin: English meaning:- Port of the Buttermilk.
OS1/2/65/120 [Page] 120 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser
OS1/2/65/121 TIOM-SGALANN Tiom-sgàlann Mr W. Stromsay Oronsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay 165 A hillock Situated east of Oronsay farm & S.E. [South East] of Dun Domhnuill
OS1/2/65/121 [Page] 121 Island of Oronsay -- Argyllshire. -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] George Dallas C/A [Civilian Assistant]
OS1/2/65/122 [Page] 122 [Blank page]
OS1/2/65/123 ORONSAY Oronsay Mr William Stronsay occupier Mr James McIllrick Manager Mr William Gellattly Landsteward for Colonsay and Oronsay 165 An island in the parish of Colonsay and Oronsay, about 2 miles in length and breadth, forming the southern extremity of the slender oblong formed by those two islands. It is separated from Colonsay by a sound varying in breadth, at the East end, from about 100 yards to about ¾ of a mile at the west end. During fine weather this sound ebbs dry, at spring tides, for about three hours, Saint Columba, on his first arrival in the Hebrides, is said to have made trial of Oronsay for his missionary College, but soon passed on to Iona.
OS1/2/65/123 [Page] 123 Argyll. -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay [Signature] A.McDonald 2nd Corpl.R.E. [Second Corporal Royal Engineers] Note Roman Capitals is written beneath this entry.
OS1/2/65/124 CAOLAS AN IASGAICH Caolas an Iasgaich Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr M Stronsay Oronsay M. Gellattly Esq Land Steward for Colonsay & Oronsay 165 Applies to about ten acres of the attlantic Ocean Separating "Eilean nan Einn" from "Sgir Leathan;" Situated South of the first & North of the latter: English meaning:- Sound of the fishing
OS1/2/65/124 CEANN RIOBHA Ceann Riobha Mr Alexander McMillan Tebabt Garvard Mr William Stronsay Oronsay M. Gellattly Esq Land Steward for Colonsay & Oronsay⅜ 165 Applies to a rock Situated at the Southermost Corner of "Caolas Mòr" & about ⅜th of a mile South-west from "Sgeir Leathan"; also in the Parish of Colonsay & Oronsay: English:- Heal of the reef
OS1/2/65/124 [Page] 124 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/125 EILEAN NAN RON Eilean nan Ròn Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr H Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a piece of Rocky heathy pasture divided into three Islands at high -water but formed into one at low-water & is about ½ mile Square: Situated about three quarters of a mile S.W. [South West] from the South western extremity of the Island of Oronsay: And in the parish of Colonsay & Oronsay English meaning:- Island of the Seals.
OS1/2/65/125 AN T-SAIL An t-Sàil Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr H Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a narrow flat rock visible at low-water; Situated in the "Atlantic Ocean" a short distance South of the South Side of "Eilean nan Ròn:" In the Parish of Colonsay & Oronsay English meaning:- The heel
OS1/2/65/125 AN CUPAIG An Cùpaig Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr N McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr H Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a group of flat rocks visible at low-ater Situated a Short distance S.W. [South West] from the West Side of Eilean nan Ròn: and in the Parish of Colonsay & Oronsay Sig. [Signification] not known
OS1/2/65/125 [Page] 125 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire
OS1/2/65/126 CAOLAS MHIC-AN-ATHAIR Caolas Mhic-an Athair Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a piece of the Atlantic Ocean, about ⅛ mile Square, which Separates "Eilean Ghurdmail" from "Eilean nan Eun"; Situated South of the first & North of the latter; English meaning:- Sound of the Son of the air
OS1/2/65/126 EILEAN NAN EUN Eilean nan Eun Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr A McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to an Island, about ¼ mile in length by about ⅛in breadth;" all rocks except a Small portion of Rocky pasture in the Centre; & chiefly Covered at high -water. Situated about ½ mile S.W. [South West] from "Eilean Ghurdmail" & about ⅜ mile N.E. [North East] from "Sgeir Leathan" also in the Parish of Colonsay & Oronsay English meaning:- Island of the birds
OS1/2/65/126 SGEIR LEATHAN Sgeir Leathan Mr Alexander McMillan Tenant Garvard Mr a McNeil Farmer Garvard Colonsay Mr Hugh Buie Shepherd Bonaveh Colonsay 165 Applies to a rock about ⅛ mile in length & nearly Covered at high-water: Situated about ⅜ mile S.W. [South West] from "Eilean nan Eun" & about the Same distance N.E. [North East] "Ceame Riobha" also in the Parish of Colonsay & Oronsay meaning:- Broad Rock
OS1/2/65/126 [Page] 126 Island of Oronsay -- Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire [Signature] William Fraser C.A. [Civilian Assistant]
OS1/2/65/127 [Page] 127 [Blank page]
OS1/2/65/128 [Page] 128 [Blank page]
OS1/2/65/129 [Page] 129 Proprietor's Name and Address The Right Hon ble [Honourable] Sir John Macneill of Colonsay G.C.B. [Knight Grand Cross Most Honourable Order of the Bath] Colonsay House by Greenock For Capt [Captain] F.H. Fawkes R.E. [Royal Engineers] J C Macpherson Captain
OS1/2/65/130 [Page] 130 65 -- OS1/2/65 2 NAME BOOK for SHEETS 145, 146, 155, 156, & 165 of Part of the Parish of COLONSAY & ORONSAY JURA & COLONSAY ARGYLLSHIRE (Colonsay)
OS1/2/65/131 [Page] 131 -- 65 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Abhuinn Gleann Rasin-bhuaile -- 155 -- 56 Abhuinn a' Chùirn -- 165 -- 100 Abhuinn a' Ghlinne -- 155 -- 45 Abhuinn a' Ghlinne -- 155 -- 77 Abhuinn nan Toiteanan -- 145 -- 3 Airidh na Creige -- 165 -- 116 Allt Staosunaig -- 155 -- 51 An Bacastair -- 165 -- 97 An Caigionn -- 145 -- 5 An Càrn -- 165 -- 104 An Carraigean -- 165 -- 99 An Coinharradh -- 155 -- 63 An Crann -- 165 -- 102 An Cupaig -- 165 -- 125 An Dùnan -- 155 -- 72 An Gleann -- 155 -- 45 An Gleann -- 155 -- 69 An Rudha -- 155 -- 53 An t - Àrd -- 155 -- 68 An t - Inbhir -- 155 -- 47 An t - Sàil -- 165 -- 125 An Tuath - thuil -- 156 -- 84 Aonan Ceann a' Ghàrraidh -- 145 -- 4 Aonan Mhic Uhuirtean -- 145 -- 5 Aonan an t - Sruthain -- 145 -- 7 Aonan nam Bò -- 145 -- 3 Aonan nam Muc -- 145 -- 5 Aonan nan Clach Mòra -- 145 -- 4 Ardskenish -- 155 -- 64 Atlantic Ocean -- 155 -- 75 Bàgh nan Capull -- 165 -- 118 Balarumindubh -- 156 -- 87 Balaruminmore -- 156 -- 90
OS1/2/65/132 [Page] 132 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Balnahard -- 146 -- 25 Bealach na h - Eige -- 146 -- 21 Beinn Arnicie -- 155 -- 78 Beinn Bheag -- 146 -- 34 Beinn Bhreac -- 145 -- 6 Beinn Bhreac -- 145 -- 31 Beinn Eibhinn -- 155 -- 70 Beinn Oronsay -- 165 -- 103 Beinn Tuath -- 145 -- 6 Beinn nan Caorach -- 155 -- 55 Binnein Riabhach -- 155 -- 47 Bogha na Tuaidh -- 155 -- 53 Bogha Mhic a' Bhaistir -- 146 -- 34 Boglach nan Tarbh -- 146 -- 24 Burial Ground -- 146 -- 14 Burial Ground -- 155 -- 58 Burial Ground -- 156 -- 94 Cailleach Uragaig -- 145 -- 4 Caolas Uhic - an - Athair -- 165 -- 126 Caolas Mòr -- 165 -- 116 Caolas an Iasgaich -- 165 -- 124 Caolas na Bràthan -- 155 -- 76 Càrn Àiridh Shomhairle -- 155 -- 66 Càrn Chasinte -- 155 -- 66 Càrn Glas -- 155 -- 65 Càrn Mòr -- 155 -- 49 Càrn Spiris -- 155 -- 65 Càrn na Coinnle -- 155 -- 50 Carnan Eoin -- 146 -- 31 Carragh Uhic Blù -- 156 -- 93 Carraig Nighean Uaol - Choinnich -- 146 -- 20 Ceann Riobha -- 165 -- 124 Ceann na Creige -- 155 -- 61 Chapel (In Ruins) -- 155 -- 59 Cill Cairine (In Ruins) -- 146 -- 13
OS1/2/65/133 [Page] 133 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Cill Chainnich -- 155 -- 80 Cill Uhoire -- 165 -- 105 Cill Uhoire (In Ruins) -- 155 -- 58 Clach - bhuaile -- 146 -- 12 Cladach Leacach -- 165 -- 101 Clais nam Faochag -- 146 -- 27 Cnoc Corr -- 146 -- 18 Cnoc Eidrigean -- 155 -- 74 Cnoc Glas -- 156 -- 88 Cnoc Gormadail -- 146 -- 24 Cnoc Inebric -- 146 -- 22 Cnoc Mòr Carraig nan Darrach -- 146 -- 32 Cnoc an Aoiraidh -- 165 -- 105 Cnoc an Àrd Righ -- 155 -- 56 Cnoc an t - Samhlaidh -- 155 -- 77 Cnoc na Carraigh -- 146 -- 11 Cnoc na Faire -- 146 -- 35 Cnoc na Faire -- 156 -- 83 Cnoc nam Ban -- 155 -- 54 Cnoc nam Fòid -- 155 -- 54 Cnoc nan Gall -- 155 -- 68 Coire Buidhe -- 146 -- 23 Coite Creige -- 155 -- 64 Colonsay -- -- 1 Còrr Dhùnan -- 146 -- 28 Creag Bhàn -- 146 -- 23 Croisebric -- 146 -- 17 Cùirn Uhòra -- 155 -- 71 Cùl Phort -- 156 -- 85 Drisaig -- 155 -- 45 Druim Mòr -- 165 -- 119 Druim na Glaie Mòire -- 156 -- 86 Druim nam Faoileann -- 155 -- 47 Drumclach -- 155 -- 50
OS1/2/65/134 [Page] 134 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Dùbh Chàrn -- 155 -- 48 Dùbh Eilean -- 165 -- 98 Dùbh Loch -- 155 -- 49 Dùn Cholla (Site of) -- 155 -- 78 Dùn Crom -- 146 -- 12 Dùn Dubh -- 146 -- 30 Dùn Domhmuill (Site of) -- 165 -- 103 Dùn Eibhinn -- 155 -- 50 Dùn Gallain (Site of) -- 155 -- 63 Dùn Leathan -- 146 -- 24 Dùn Meadhonach -- 146 -- 11 Dùn Meadhonach -- 155 -- 53 Dùn Taltaig (Site of) -- 146 -- 33 Dunan nan Con -- 155 -- 69 Dùnan nan Nighean -- 146 -- 16 Eilean Coise - eagailte -- 165 -- 114 Eilean Dubh -- 146 -- 20 Eilean Easdail -- 146 -- 29 Eilean Fhionnlaidh -- 165 -- 104 Eilean Ghurdmail -- 165 -- 105 Eilean Leathan -- 155 --64 Eilean Meall na Suiridhe -- 146 -- 25 Eilean Mhàrtuin -- 156 -- 88 Eilean Mhic Iain Ruaidh -- 155 -- 71 Eilean Olmsa -- 156 -- 85 EileanMhucaig -- 165 -- 103 Eilean Poll a' Bhuachaille -- 156 -- 85 Eilean Treidhreach -- 165 -- 115 Eilean Treunaig -- 165 -- 106 Eilean a' Chladaich -- 155 -- 62 Eilean a' Chrò - caoruinn -- 165 -- 118 Eilean an Duilisg -- 155 -- 62 Eilean na Bràthan -- 155 -- 76 Eilean nan Ban -- 155 -- 44
OS1/2/65/135 [Page] 135 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Eilean nam feannag -- 155 -- 72 Eilean nam Biob -- 155 -- 62 Eilean ana Corp -- 165 -- 97 Eilean nan eun -- 165 -- 126 Eilean nan Giomach -- 165 -- 101 Eilean nan Ròn -- 165 -- 125 Eilean nan Uan -- 165 -- 98 Eileanan a' Chùirn -- 165 -- 104 Fionn Loch -- 155 -- 55 Frith Sgeirean -- 165 -- 120 Garbh chladach -- 155 -- 44 Gart - a - ghobhainn -- 155 -- 43 Garvard -- 155 -- 73 Geodh' an Earaplaich -- 165 -- 112 Geodha Gorm -- 145 -- 5 Glac Mhòr -- 156 -- 86 Glas Eilean -- 155 -- 61 Gleann Rasin - bhuaile -- 155 -- 55 Goirtean a' Bhràighe -- 146 -- 22 Grave yard -- 165 -- 109 Kiloran Bay -- 146 -- 33 Laimaoleam -- 145 -- 6 Laimaoleam -- 146 -- 19 Leabaidh Mhòr -- 165 -- 115 Leac Bhuidhe -- 146 -- 17
OS1/2/65/136 [Page] 136 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Leac Bhuidhe -- 165 -- 100 Leac Bhuidhe -- 165 -- 116 Leac nan Geadh -- 165 -- 114 Lèan Glas -- 155 -- 41 Lèan Mòr -- 155 -- 42 Lean a' Bhiar -- 145 -- 7 Leanan nan Iasgairean -- 146 -- 32 Liath Sgeir -- 155 -- 43 Loch Breac -- 155 -- 74 Loch Cholla -- 155 -- 78 Loch Fada -- 155 -- 41 loch Staosunaig -- 156 -- 88 Loch an Sgoltaire -- 145 -- 3 Loch an Sgùid -- 155 -- 46 Loch nan Clach -- 146 -- 23 Lochan Chille- moire -- 165 -- 106 Lochan Gleann Rasin - bhuaile -- 155 -- 56 Lochan a' Bhràighe -- 146 -- 22 Lochan a' Chealtaire -- 165 -- 111 Lochan an Droma Mhòir -- 165 -- 119 Lochan an Laoigh Bhàin -- 165 -- 119 Lòn Mòr -- 156 -- 87 Lower Kilchattan -- 155 -- 46 Machrins -- 155 -- 52 Maol Buidhe -- 146 -- 21 Maol Chlibhe -- 155 --51 Maol Làrach -- 155 -- 48 Meall Bàn -- 165 -- 117 Meall Laimaolean -- 145 --7 Meall a' Chàise -- 155 -- 54 Meall a' Chulibh -- 146 -- 19 Meall an Arbhair -- 156 -- 89 Meall na Moire -- 146 -- 11 Meall na Suiridhe -- 146 -- 25
OS1/2/65/137 [Page] 137 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Meall nam Maighdeag -- 146 -- 19 Meog Àiridh -- 155 -- 48 Milbuie -- 155 -- 77 Mùran a' Chùirn -- 165 -- 115 Oransay -- 165 -- 123 Oronsay Farm -- 165 -- 111 Plaide Mhòr -- 155 -- 63 Poll Bàn -- 146 -- 20 Poll Gorm -- 165 -- 117 Poll a' Bhuachaille -- 146 -- 27 Poll nan Ròn -- 165 -- 98 Port Bàn -- 145 -- 6 Port Carraig nan Darrach -- 146 -- 32 Port Ceann a' Ghàrraidh -- 146 -- 37 Port Doire Riabhuinn -- 146 -- 38 Port Easdail -- 146 -- 29 Port Lotha -- 155 -- 67 Port Mòr -- 155 -- 44 Port Olmsa -- 156 -- 83 Port Sgiobinish -- 146 -- 26 Port a' Bhàta -- 156 -- 84 Port a' Bhuailtein -- 146 -- 37 Port a' Chapuill -- 156 -- 92 Port a' Chrochaire -- 156 -- 89 Port a' Chroinn -- 165 -- 102 Port a' Ghràig -- 165 -- 114 Port a' Mhuilinn -- 156 -- 84 Port an Fhiochdail -- 165 -- 112 Port an Òbain -- 146 -- 11 Port an Tighe Mhòir -- 146 -- 34 Port na Beiste -- 156 -- 89 Port na Blàthaich -- 165 -- 120
OS1/2/65/138 [Page] 138 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Port na Cuilce -- 146 -- 12 Port na Garaidh -- 165 -- 113 Port na h - Àtha -- 165 -- 113 Port na Una Mairbhe -- 146 -- 20 Port nan Fliuchan -- 145 -- 4 Port nan Each -- 165 -- 111 Port nan Long -- 165 -- 102 Priory (In Ruins) -- 165 -- 110 Proprietor's Name & Address -- -- 129 Rudh' Àrd Alanais -- 155 -- 43 Rudh' a' Gheodha -- 146 -- 11 Rudh' an Dùnain -- 155 -- 72 Rudha Bàgh nan Capull -- 165 -- 118 Rudha Bàn -- 165 -- 117 Rudha Breac -- 165 -- 101 Rudha Buidhe Mhic Iomhair -- 146 -- 38 Rudha Caol -- 165 -- 120 Rudha carraig nan Darach -- 146 -- 28 Rudha Dubh -- 155 -- 73 Rudha Dubh -- 156 -- 90 Rudha Dubh Eilean Mhàrtuin -- 156 -- 87 Rudha Garbh -- 146 -- 27 Rudha Mòr -- 156 -- 83 Rudha Mòr Nighean Eoin -- 146 -- 26 Rudha Sloc nam Bodach -- 146 -- 38 Rudha na Coille Bìge -- 146 -- 37 Rudha na Dearg Sgeire -- 155 -- 73 Rudha na Lice Buidhe -- 146 -- 19 Rudha nan Long -- 165 -- 97 Rudha nan Ròn -- 155 -- 71 Rumich na Caillich -- 156 -- 86 School (Boys & Girls) -- 155 -- 59 Scruitten --155 -- 46 Sgeir Bhiorach -- 165 -- 99 Sgeir Leathan -- 146 --12 Sgeir Leathan -- 165 -- 99
OS1/2/65/138 (Accent ?) is written above the "A" in the the entry fro Rudh' "Àrd" Alanais.
OS1/2/65/139 [Page]139 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Sgeir Leathan 165 -- 126 Sgeir Nic Bheathain -- 155 -- 92 Sgeir Nighean Fhionnlaidh -- 146 -- 18 Sgeir na Comh - stri -- 165 -- 106 Sgeir nam Faoileann -- 155 -- 76 Sgeir nan Sgarbh -- 155 -- 68 Sgeirean Fada -- 165 -- 100 Sguide Loinne -- 155 -- 61 Sìthean Mòr -- 15 -- 66 Sliabh Riabhach -- 155 -- 51 Sloc Ghrùdaig -- 146 -- 26 Sloc Ruadh -- 146 -- 17 Sloc a' Chroinn -- 146 -- 29 Sloc nam Bodach -- 146 -- 35 Sloc nan Sgarbh -- 146 -- 28 Sròn Mhic Mhilltich -- 146 --- 21 Sruthan Aonan nam Bò -- 145 -- 49 Sruthan Odhar -- 155 -- 49 Sruthan a' Mhuilinn Duibh -- 155 -- 70 Sruthan na h - Ulaidhe -- 146 -- 17 Standing Stone -- 146 -- 13 Standing Stone -- 155 -- 79 Standing Stone -- 155 -- 80 Standing Stone -- 155 -- 80 Standing Stones -- 155 -- 57 Stone Cists found A.D. 1856 -- 155 -- 57 Stone Cists found A.D. 1870 -- 155 -- 57 Stone Cross (Remains of) -- 146 -- 15 Stone Cross (Remains of) -- 165 -- 107 Stone Cross (Sculptured) -- 165 -- 109 Teampull a' Ghlinne (In Remains) -- 155 -- 69 The Strand -- 155 -- 70 The Strand -- 155 -- 70 Tiom - sgàlann -- 165 -- 121
OS1/2/65/140 [Page] 140 INDEX Name of Objects -- Sheet -- Page Tobar Fuan -- 155 -- 52 Tobar Challuim - chille -- 146 -- 15 Tòrr - an -tuirc -- 155 -- 42 Tàigh Bhàn -- 146 -- 18 Tràigh Bhàn -- 146 -- 33 Tràigh Sheallaidh -- 165 -- 112 Tràigh a' Ghobhainn -- 165 -- 113 Tràigh an Fhiochdail -- 156 -- 92 Tràigh na Toibre Fuaire -- 155 -- 52 Tràigh nam Bàrca -- 155 -- 74 Turmicil -- 155 -- 67 Upper Kilchattan -- 155 -- 41 Uragaig -- 145 -- 30