OS1/2/65/41

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
LEAN GLAS Lean Glas Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh.
Mr John McPhee farmer Scruitten
Mr James Mun tenant Kilchattan
155 Applies to a mossy flat situate between the public road and "Loch Fada" and extending East from "Upper Kilchattan" to within a short distance of "Slòrr an Sluire" English meaning:- "Grey meadow."
LOCH FADA Loch Fada Mr Hugh Buie, Shepherd Bonaveh. Mr John McPhee farmer Scruitten
Mr James Mun tenant Kilchattan
155; 156 Applies to a fresh water loch, situated in about the centre of the "Island of Colonsay" and extending East from "Upper Kilchattan" for about 1½ miles, with an average breadth of ⅛ of a mile. English meaning:- "Long Loch"
UPPER KILCHATTAN Upper Kilchatten Mr William Gellattly, Land steward
Mr Murdoch McNeil, Gamekeeper Mr Hugh Buie, Shepherd, Bonaveh
155 Applies to a district situate at the N.W. [North West] End of "Loch Fada" and East of "Lower Kilchattan" The property of Sir John McNeil

Continued entries/extra info

[Page] 41
Ph [Parish] of Colonsay & Oronsay -- Argyllshire

Transcriber's notes

(Italic Capitals) is written under Loch Fada in the Names as written column.

  Transcribers who have contributed to this page.

Eleanor Brown

  Location information for this page.